登陆注册
25527900000778

第778章

"I saw you losing money at Canano's bank," said he, "and remembering our old friendship I want to communicate to you a sure way of winning money. All that is necessary is for me to introduce you to a club of young men who are very fond of play, and cannot possibly win."

"Where does this club meet?"

"In an extremely respectable house. If you agree I will keep the bank myself, and I am sure of winning. I want you to lend me capital, and I only ask a fourth of the profits."

"I suppose you can hold the cards well."

"You are right."

This was as much as to tell me that he was an adroit sharper, or, in other words, a skilful corrector of fortune's mistakes. He concluded by saying that I should find something worth looking at in the house he had mentioned.

"My dear sir," I replied, "I will give you my decision after seeing the club to which you want to introduce me."

"Will you be at the theatre coffee-house at three o'clock to-

morrow?"

"Yes, but I hope to see you at the ball in the evening."

Zenobia's betrothed brought me my domino, and the countess had hers already. As the ball did not begin till the opera was over, I went to hear Therese's singing. In the interval between the acts I lost another two hundred sequins, and then went home to dress for the ball. The countess said that if I would be kind enough to take her to the ball in my carriage and fetch her home in it, she would not send for the Marquis Triulzi's. I replied that I was at her service.

Under the impression that the fair Spaniard had only given me the preference to enable me to take liberties with her, I told her I

should be very glad to give her the dress, and that the only condition was that I should spent a night with her.

"You insult me cruelly," said she, "you must know my character better than that."

"I know everything, my dear countess; but, after all, the insult's nothing; you can easily forgive me if you pluck up a little spirit; trample on a foolish prejudice; get the dress, and make me happy for a whole night long."

"That it all very well when one is in love, but you must confess that your coarse way of speaking is more likely to make me hate you than love you."

"I use that style, because I want to come to the point; I have no time to waste. And you, countess, must confess in your turn, that you would be delighted to have me sighing at your feet."

"It would be all the same to me, I don't think I could love you."

"Then we are agreed on one point at all events, for I love you no more than you love me."

"And yet you would spend a thousand sequins for the pleasure of passing a night with me."

"Not at all, I don't want to sleep with you for the sake of the pleasure, but to mortify your infernal pride, which becomes you so ill."

God knows what the fierce Spaniard would have answered, but at that moment the carriage stopped at the door of the theatre. We parted, and after I had got tired of threading my way amidst the crowd I paid a visit to the gaming-room, hoping to regain the money I had lost. I had more than five hundred sequins about me and a good credit at the bank, but I certainly did my best to lose everything I had. I sat down at Canano's bank, and noticing that the poor count, who followed me wherever I went, was the only person who knew me, I thought I should have a lucky evening. I

only punted on one card, and spent four hours without losing or gaining. Towards the end, wishing to force fortune's favour, I

lost rapidly, and left all my money in the hands of the banker. I

went back to the ball-room, where the countess rejoined me, and we returned home.

When we were in the carriage, she said,--

"You lost an immense sum, and I am very glad of it. The marquis will give you a thousand sequins, and the money will bring you luck."

"And you, too, for I suppose you will have the dress?"

"Maybe."

"No, madam, you shall never have it in this way, and you know the other. I despise a thousand sequins."

"And I despise you and your presents."

"You may despise me as much as you please, and you may be sure I

despise you."

With these polite expressions we reached the house. When I got to my room I found the count there with a long face, as if he wanted to pity me but dared not do it. However, my good temper gave him the courage to say:--

"Triulzi will give you a thousand sequins; that will fit you up again."

"For the dress you mean?"

"Yes."

"I wanted to give it to your wife, but she said she would despise it, coming from my hands."

"You astonish me; she is mad after it. You must have wounded her haughty temper in some way or another. But sell it, and get the thousand sequins."

"I will let you know to-morrow."

I slept four or five hours, and then rose and went out in my great coat to call on Greppi, for I had no more money. I took a thousand sequins, begging him not to tell my affairs to anyone.

He replied that my affairs were his own, and that I could count on his secrecy. He complimented me on the esteem in which Madame Palesi held me, and said he hoped to meet me at supper at her house one night.

"Such a meeting would give me the greatest pleasure," I replied.

On leaving him I called on Therese, but as there were some people with her I did not stay long. I was glad to see that she knew nothing about my losses or my affairs. She said that Greppi wanted to sup with me at her house, and that she would let me know when the day was fixed. When I got home I found the count in front of my fire.

"My wife is in a furious rage with you," said he, "and won't tell me why."

"The reason is, my dear count, that I won't let her accept the dress from any hand but mine. She told me that she should despise it as a gift from me, but she has nothing to be furious about that I know."

"It's some mad notion of hers, and I don't know what to make of it. But pray attend to what I am about to say to you. You despise a thousand sequins--good. I congratulate you. But if you are in a position to despise a sum which would make me happy, offer up a foolish vanity on the shrine of friendship, take the thousand sequins, and lend them to me, and let my wife have the dress, for of course he will give it her."

同类推荐
热门推荐
  • 霸道前夫快放手

    霸道前夫快放手

    他强迫她嫁给他,做他的女人。为了救妹妹,她答应他的要求。婚后的生活在别人看来完美无瑕,而她也认为这就是自己的归宿。谁料,在她怀胎三月之时,却因一个精心策划的阴谋而不幸流产。在她最需要他的时候,他却失踪......五年之后,当她领着宝宝站在他的面前,他怒了,拽住她的手。NND,江灏枫你真是个变态,当年是你背弃我们的约定在先,为什么要我尝苦?【情节虚构,请勿模仿】
  • 百发百中攻心术

    百发百中攻心术

    所谓攻心,就是利用心理战术来不战而胜。攻心的目的是驾驭人的思想,从思想上使其畏惧,甚至使其诚服,而非利用职权或是武力使其屈服。攻心的关键是根据不同对手的心理对症下药,从而达到你所想要的效果。攻心成功否,效果如何,只看你会下哪种“药”,下“药”的量有多少,“药”性有多大。
  • 校花的透视高手

    校花的透视高手

    非洲之王秦寿被老头子指派给华夏校花做保镖,具有透视异能的他住进了校花的别墅贴身保护。别墅三女:清纯校花、可爱萝莉、冷艳御姐,率先出场。杀手组织,邪恶势力相继而至,红颜是祸水还是良配?且看牛哄哄的秦寿这个史上最强保镖如何玩转都市,醒掌天下权,醉卧美人膝不在是传说....
  • 邪王的盛世绝宠

    邪王的盛世绝宠

    她是丞相府又丑又瞎的废物,她是21世纪的杀手之王,一朝穿越,在异界大放异彩,没娘亲,爹不疼,未婚夫被抢,自己又丑又瞎,没关系,她不在乎,虐渣男,虐渣女,太子重新求婚?该去哪去哪,什么?你问她为什么对利用她的人感兴趣,那就要问她自己咯~她的肉团是怎么回事?明明是个公的还要拱它的被窝,可以变成少年却还保持着萌宝状,撒娇卖萌,打滚求虐,也是醉了~他是东离国的二王爷,生性冷酷残忍。他被仇恨折磨十几年,因一个荒唐的预言而接近她,利用她。他在外人眼里是个废物,却因她最后褪去废物之名,可是当一切谜底揭开以后,二人却越走越远。【情节虚构,请勿模仿】
  • 学生水上与冰雪运动学习手册—教你学花样游泳

    学生水上与冰雪运动学习手册—教你学花样游泳

    学生水上与冰雪运动学习手册学生水上与冰雪运动学习手册学生水上与冰雪运动学习手册
  • 加德纳八大智能教育法

    加德纳八大智能教育法

    加德纳认为:现有的流行于世界的智商测试已远远落后于时代。人的智能特点各不相同,开发儿童的多元智能,将使具有特点的儿童及早摆脱传统教育的束缚。人类各个领域杰出人物的诞生,在于八大智能的开发。对于儿童多元潜能的发现,是发现天才的最佳途径。这一观点引起了当代全球教育革命的浪潮,为父母与教师开发孩子及学生的智能、培育英才打开了全新的视野。
  • 申子

    申子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 末世美女战神系统

    末世美女战神系统

    “携带大量变异病毒的陨石昨日夜间撞击太平洋,在一夜之间病毒扩散至全球各地,我们已经无法控制病毒蔓延,世界末日已然降临!”-----------什么?世界末日是因为我捡了路边的一张光盘?你让我在这末世怎么活呀!还好这张光盘附赠了一个超级系统——美女战神系统!什么,什么。召唤美女战神还需要病毒能量点,购买东西更需要变异生物的晶核。坑爹呢这是!你让我一个手无缚鸡之力的现代人去杀变异怪物?说好的猪脚光环呢?说好的无敌状态呢?泥煤的!!好吧,这一切我都认了。可好不容易凑够了能量点,兑换了第一个美女战神,你居然对我说‘如有误差,系统概不负责,概不退换。’靠靠靠!!!你一个破系统居然还玩儿起霸王条款了是吧。。。。。。。以上均为猪脚个人观点以及想法,本系统旨在提升人物实力,并无恶意坑人之意。(美女战神系统)
  • 位面死神

    位面死神

    《穿越大明之我是大太监》:王大吹在吗?我是位面死神,隔壁老王是你杀的吧?穿越明朝投靠魏忠贤就能逃命?!纳命来!《IT巨鳄之丧尸为王》:雷不斯先生,我是位面死神,你的大米公司负债三千亿,股东都跳楼了,位面管委会派我来索命,靠,你变成丧尸啦!?????霸道总裁变身位面死神,惩治不法穿越者!??死神群号:114594272
  • 誓不二嫁:邪王拽妃

    誓不二嫁:邪王拽妃

    苏紫璃,金焱苏将军之遗孤!出名的无盐女!三王爷奉父皇之命娶此无盐女!新婚之夜,她等来的却是污言秽语!婚后她想低调,可占住了大家翘首以盼的位子,注定成为众矢之的!苏紫璃痛定思痛决定走人!“休书?你生是本王的人,死是本王的鬼!”一年后,一场大火把一具尸体摆在了三王爷的面前……