登陆注册
25527900000728

第728章

We in the parlour were waited on by Le Duc and Costa, and the nuns were served by their lay-sisters. The abundant provision, the excellent wines, the pleasant though sometimes equivocal conversation, kept us all merrily employed for three hours. Mirth had the mastery over reason, or, to speak more plainly, we were all drunk; and if it had not been for the fatal grill, I could have had the whole eleven ladies without much trouble. The young Desarmoises was so gay, indeed, that if I had not restrained her she would probably have scandalised all the nuns, who would have liked nothing better. I was longing to have her to myself, that I

might quench the flame she had kindled in my breast, and I had no doubt of my success on the first attempt. After coffee had been served, we went into another parlour and stayed there till night came on. Madame Morin took leave of her niece, and the hand-

shakings, thanks, and promises of remembrance between me and the nuns, lasted for a good quarter of an hour. After I had said aloud to M---- M---- that I hoped to have the pleasure of seeing her before I left, we went back to the inn in high good humour with our curious party which I still remember with pleasure.

Madame Morin gave me a letter for her cousin Madame Varnier, and I

promised to write to her from Paris, and tell her all about the fair Mdlle. Roman. I presented the daughter with a beautiful pair of ear-rings, and I gave Madame Morin twelve pounds of good chocolate which M. Magnan got me, and which the lady thought had come from Genoa. She went off at eight o'clock preceded by Le Duc, who had orders to greet the doorkeeper's family on my behalf.

At Magnan's I had a dinner worthy of Lucullus, and I promised to stay with him whenever I passed Chamberi, which promise I have faithfully performed.

On leaving the gourmand's I went to the convent, and M---- M----

came down alone to the grating. She thanked me for coming to see her, and added that I had come to disturb her peace of mind.

"I am quite ready, dearest, to climb the harden wall, and I shall do it more dexterously than your wretched humpback."

"Alas! that may not be, for, trust me, you are already spied upon. Everybody here is sure that we knew each other at Aix.

Let us forget all, and thus spare ourselves the torments of vain desires."

"Give me your hand."

"No. All is over. I love you still, probably I shall always love you; but I long for you to go, and by doing so, you will give me a proof of your love."

"This is dreadful; you astonish me. You appear to me in perfect health, you are prettier than ever, you are made for the worship of the sweetest of the gods, and I can't understand how, with a temperament like yours, you can live in continual abstinence."

"Alas! lacking the reality we console ourselves by pretending. I

will not conceal from you that I love my young boarder. It is an innocent passion, and keeps my mind calm. Her caresses quench the flame which would otherwise kill me."

"And that is not against your conscience?"

"I do not feel any distress on the subject."

"But you know it is a sin."

"Yes, so I confess it."

"And what does the confessor say?"

"Nothing. He absolves me, and I am quite content:"

"And does the pretty boarder confess, too?"

"Certainly, but she does not tell the father of a matter which she thinks is no sin."

"I wonder the confessor has not taught her, for that kind of instruction is a great pleasure."

"Our confessor is a wise old man."

"Am I to leave you, then, without a single kiss?"

"Not one."

"May I come again to-morrow? I must go the day after."

"You may come, but I cannot see you by myself as the nuns might talk. I will bring my little one with me to save appearances.

Come after dinner, but into the other parlour."

If I had not known M---- M---- at Aix, her religious ideas would have astonished me; but such was her character. She loved God, and did not believe that the kind Father who made us with passions would be too severe because we had not the strength to subdue them. I returned to the inn, feeling vexed that the pretty nun would have no more to do with me, but sure of consolation from the fair Desarmoises.

I found her sitting on her lover's bed; his poor diet and the fever had left him in a state of great weakness. She told me that she would sup in my room to leave him in quiet, and the worthy young man shook my hand in token of his gratitude.

As I had a good dinner at Magnan's I ate very little supper, but my companion who had only had a light meal ate and drank to an amazing extent. I gazed at her in a kind of wonder, and she enjoyed my astonishment. When my servants had left the room I

challenged her to drink a bowl of punch with me, and this put her into a mood which asked for nothing but laughter, and which laughed to find itself deprived of reasoning power. Nevertheless, I cannot accuse myself of taking an advantage of her condition, for in her voluptuous excitement she entered eagerly into the pleasure to which I excited her till two o'clock in the morning.

By the time we separated we were both of us exhausted.

I slept till eleven, and when I went to wish her good day I found her smiling and as fresh as a rose. I asked her how she had passed the rest of the night.

"Very pleasantly,' said she, "like the beginning of the night."

"What time would you like to have dinner?"

"I won't dine; I prefer to keep my appetite for supper."

Here her lover joined in, saying in a weak voice,--

"It is impossible to keep up with her."

"In eating or drinking?" I asked.

"In eating, drinking, and in other things," he replied, with a smile. She laughed, and kissed him affectionately.

This short dialogue convinced me that Mdlle. Desarmoises must adore her lover; for besides his being a handsome young man, his disposition was exactly suitable to hers. I dined by myself, and Le Duc came in as I was having dessert. He told me that the door-

同类推荐
  • 入越录

    入越录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘显识经卷上

    大乘显识经卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐史论断

    唐史论断

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sally Dows

    Sally Dows

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咏史诗·杀子谷

    咏史诗·杀子谷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王俊凯是命亦是梦

    王俊凯是命亦是梦

    不是说好了不离开么,为什么要丢下我,没有凯的日子,小晴好怕,好怕——沫雨晴对不起,小晴,凯会回来的,好么——王俊凯
  • 劫情首席:特工倔妻猛于虎

    劫情首席:特工倔妻猛于虎

    这世上有没有一种爱,经得了岁月恒久的等待?7年前,她为避人耳目和他疯狂一夜,而他只记得并不属于她的香味。她生下一对龙凤胎,等待与他相聚的一天。7年后,他在误娶他人的婚礼上遭遇不幸,生命垂危,她为了不让他死,为他切肺。他们误会重重,当她发现他可能与父母凶案有关时,眼里藏着的究竟是情深似海,还是仇恨无边?当你以为自己用尽手段终于将她留在身边时才发现,所有的上当受骗都不过是她心甘情愿。“乔蓦然!你别过来!”“好!我不过来,那边才是床,你可认准了!”
  • 神道之圣神

    神道之圣神

    作品简介:霉时衰仔恨苍天,跌落黄河异界穿。自创修行混沌决,除魔问道做神仙。他穿越了,来到一个修真的世界,曾经站在顶端的千羽剑派,衰败了万年之久,会不会因为他的到来,而重现昔日辉煌呢,想看他怎样演绎传奇的人生吗?想看他怎样从一个丹田被破的废物,一步一步走到神界的最顶端“圣神”吗?
  • 强龙闹都市

    强龙闹都市

    本是一个普普通通的初中生,误喝了一瓶神奇的饮料,得到了无敌的身体素质,又遇了山林修炼者,从此踏上了修炼之路。先泡校花,再到妩媚女警察,最后建立一个地下帝国。
  • Boss危险:贴身首席求包邮

    Boss危险:贴身首席求包邮

    逃出狼窝,她投奔传闻中富可敌国的绵羊先生麾下。岂知,上班一月,衣冠楚楚的总裁大人就把她推到墙边。他扯开领带、解了扣子。嘴角邪魅的勾起:“景秘书,你盯我看一天了,都不准备劫个色再走?”
  • 定国王妃傻王爷

    定国王妃傻王爷

    她是21世纪异能特工,穿越而来却被指婚给永乐王朝的疯子王爷。可没想到这个疯王爷却是装的!只为了报生母之仇。一个身份后隐藏的是一个面具,一个面具下遮盖的却是是另一个身份。天下注定大乱!烽火连烟,他和她携手共进,乱世英雄,他为她许下一世柔情!情节虚构,请勿模仿!
  • 流梦天尊

    流梦天尊

    一次意外是意外,两次意外也是意外,那很多次的意外呢?答案似乎只有一个,那就是“意外哥”。没错,楚云生就是这样的一位“意外哥”。不信?看看他的经历,你就知道什么是意外中的意外了。
  • 超神许愿石

    超神许愿石

    刚刚毕业吃完散伙饭的聂进,在路边捡到一个散发着金光的奇异石头,却没想到这是一颗可以实现愿望的石头。
  • 清朝那些事儿

    清朝那些事儿

    本书以时间为序,全方位地对清朝各个年代的政治、军事、制度、文化、艺术乃至礼仪、饮食文化等,作了全面详尽的解析,以正史为第一手材料,以小说的文本方式,详尽讲述了一个个短小却血脉清晰的故事。通过一个个小故事,又分门别类地堆积起每个君王时代的逸闻秘史,系统、完整,塑成了一个个君王清晰立体的帝王生涯轮廓。局部文本貌似戏说,却有铁的史实为依据、“靠山”。一个逝去时代的缤纷史实,无论宏大抑或卑琐,全都穿越时间的大幕而来,清晰逼真地呈现在读者的视域中。深刻而不失生活况味,轻松又携带着史料的真实面具。于是,阅读在对冷漠森严的历史书卷想像中展开,却在极尽享受的故事体验的尽兴中结束——读本的价值无须赘述!
  • 新原战世纪

    新原战世纪

    三界重开,天地再演;万古岁月,逆战又起!星辰变,造化生;纵横捭阖,横推九天!