登陆注册
25527900000711

第711章

"It is somebody whom you know, So and so, he saw me here, and we are going to open a hair-dresser's shop."

"The marriage was arranged by good Father St. Barnabe," added the mother. "He has in his keeping my daughter's dower of four hundred Roman crowns."

"He's a good lad," said Momolo. "I have a high opinion of him; he would have married one of my daughters if I could have given him such a dowry."

At these words the girl in question blushed and lowered her eyes.

"Never mind, my dear," said I, "your turn will come in time."

She took my words as seriously meant, and her face lit up with joy. She thought I had guessed her love for Costa, and her idea was confirmed when I told him to get my landau the next day and take out all Momolo's daughters, well masked, as it would not do for them to be recognized in a carriage I meant to make use of myself. I also bade him hire some handsome costumes from a Jew, and paid the hire-money myself. This put them all in a good humour.

"How about Signora Maria?" said the jealous sister.

"As Signora Maria is going to be married," I replied, "she must not be present at any festivity without her future husband."

The mother applauded this decision of mine, and sly Mariuccia pretended to feel mortified. I turned to Momolo and begged him to ask Mariuccia's future husband to meet me at supper, by which I

pleased her mother greatly.

I felt very tired, and having nothing to keep me after seeing Mariuccia, I begged the company to excuse me, and after wishing them a good appetite I left them.

I walked out next morning at an early hour. I had no need of going into the church, which I reached at seven o'clock, for Mariuccia saw me at some distance off and followed me, and we were soon alone together in the little room, which love and voluptuous pleasure had transmuted into a sumptuous place. We would gladly have talked to each other, but as we had only an hour before us, we set to without even taking off our clothes. After the last kiss which ended the third assault, she told me that she was to be married on the eve of Shrove Tuesday, and that all had been arranged by her confessor. She also thanked me for having asked Momolo to invite her intended.

"When shall we see each other again, my angel?"

"On Sunday, the eve of my wedding, we shall be able to spend four hours together."

"Delightful! I promise you that when you leave me you will be in such a state that the caresses of your husband won't hurt you."

She smiled and departed, and I threw myself on the bed where I

rested for a good hour.

As I was going home I met a carriage and four going at a great speed. A footman rode in front of the carriage, and within it I

saw a young nobleman. My attention was arrested by the blue ribbon on his breast. I gazed at him, and he called out my name and had the carriage stopped. I was extremely surprised when I

found it was Lord O'Callaghan, whom I had known at Paris at his mother's, the Countess of Lismore, who was separated from her husband, and was the kept mistress of M. de St. Aubin, the unworthy successor of the good and virtuous Fenelon in the archbishopric of Cambrai. However, the archbishop owed his promotion to the fact that he was a bastard of the Duc d'Orleans, the French Regent.

Lord O'Callaghan was a fine-looking young man, with wit and talent, but the slave of his unbridled passions and of every species of vice. I knew that if he were lord in name he was not so in fortune, and I was astonished to see him driving such a handsome carriage, and still more so at his blue ribbon. In a few words he told me that he was going to dine with the Pretender, but that he would sup at home. He invited me to come to supper, and I

accepted.

After dinner I took a short walk, and then went to enliven myself at the theatre, where I saw Momolo's girls strutting about with Costa; afterwards I went to Lord O'Callaghan, and was pleasantly surprised to meet the poet Poinsinet. He was young, short, ugly, full of poetic fire, a wit, and dramatist. Five or six years later the poor fellow fell into the Guadalquivir and was drowned.

He had gone to Madrid in the hope of ****** his fortune. As I had known him at Paris I addressed him as an old acquaintance.

"What are you doing at Rome? Where's my Lord O'Callaghan?"

"He's in the next room, but as his father is dead his title is now Earl of Lismore. You know he was an adherent of the Pretender's.

I left Paris with him, well enough pleased at being able to come to Rome without its costing me anything."

"Then the earl is a rich man now?"

"Not exactly; but he will be, as he is his father's heir, and the old earl left an immense fortune. It is true that it is all confiscated, but that is nothing, as his claims are irresistible."

"In short, he is rich in claims and rich in the future; but how did he get himself made a knight of one of the French king's orders?"

"You're joking. That is the blue ribbon of the Order of St.

Michael, of which the late Elector of Cologne was grand master.

As you know, my lord plays exquisitely on the violin, and when he was at Bonn he played the Elector a concerto by Tartini. The prince could not find words in which to express the pleasure of my lord's performance, and gave him the ribbon you have seen."

"A fine present, doubtless."

"You don't know what pleasure it gave my lord, for when we go back to Paris everybody will take it for the Order of the Holy Ghost."

We passed into a large room, where we found the earl with the party he had asked to supper. As soon as he saw me he embraced me, called me his dear friend, and named his guests. There were seven or eight girls, all of them pretty, three or four castrati who played women's parts in the Roman theatre, and five or six abbes, the husband of every wife and the wives of every husband, who boasted of their wickedness, and challenged the girls to be more shameless than they. The girls were not common courtezans, but past mistresses of music, painting, and vice considered as a fine art. The kind of society may be imagined when I say that I

found myself a perfect novice amongst them.

"Where are you going, prince?" said the earl to a respectable-

同类推荐
  • 银瓶梅

    银瓶梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说象腋经

    佛说象腋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宝悉地成佛陀罗尼经

    宝悉地成佛陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北平录

    北平录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 俱舍论疏

    俱舍论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 位面之匙

    位面之匙

    “你平静的生活将要结束!”长翅膀的怪兽对乐魂吼道。这究竟是梦境,还是预言?……………………“乐魂哥哥,你好!我是莫小白。”这个粉雕玉琢的小女孩又将给乐魂带来什么样的变化?……………………“不!我存在的意义不仅仅是杀戮!”不同的位面,不一样的敌人,不停的战斗,只是为了一个不灭的信念……
  • 极道剑者

    极道剑者

    人无信不立,剑无道不可以最强剑道御最强剑器,方可谓剑道至尊璀璨星河下,无数剑者倚剑而舞谁可登临至高?
  • 郎岳夜

    郎岳夜

    朗岳夜,生命体征保持在25岁,皮肤白皙,眼睛黑亮,高配置的美男子,却每隔20年要假死一次换个身份换个地方生活,这个谜一样的美男子,跟他梦中不经意叫出的江暮烟,到底是谁?
  • 原始社会珠仙记

    原始社会珠仙记

    青年仗义的盗墓侠却在特殊的墓中墓摔死,摔出灵魂不死心接着盗墓,结果触发机关魂穿到原始社会小孩身上,看到族群劳作愚昧,本来心灰意冷,一颗修仙之心却被老狗唤起,好不容易顺风顺水,结果遭遇原始社会统治阶级种种迫害,先隐忍后勃发,在原始社会混的一发不可收拾。
  • 卿本风流:爷笑一个

    卿本风流:爷笑一个

    坑已弃,误入!!本文改为了天纵妖娆:花痴小姐魅惑王O(∩_∩)O~
  • 冰糖玫瑰

    冰糖玫瑰

    童年之殇,让袁妃格外重视现在拥有的一切,靳西的出现让她的生活增添了别样的光彩,两个人的心慢慢走在了一起,可是由于袁妃母亲当年的身份,让她的生活突然之间发生了转变,靳西出于无奈回到了家族,而她也回到了那个残酷血性的地方......两年后,靳西在家族里渐渐站稳了脚跟,而袁妃也已不是过去的袁妃,但她的记忆中永远都记得他说过会让她的生活充满颜色......他们还会发生怎样的故事......
  • 梦回樱花徽章

    梦回樱花徽章

    某一天,搜查一课的高木涉和佐藤美和子吵架,18岁的高中生,二人的儿子——高木良澈,在父母的争吵声中一气之下冲出家门,在误入一片小树林后,不知不觉的穿越到了25年前。在一个大雨天,刚办完案子的高木涉在回家的路上发现了饿晕的小良澈并将其带回家,这时良澈谎称自己年幼丧父丧母,是一名东京的流浪儿,好心的高木收养了他并送他去帝丹小学读书,而良澈也被拉进加入了少年侦探团。为了寻找当年父母的爱情,小良澈便无时无刻的撮合着高佐,从而发生一系列的故事……
  • 神祇之路

    神祇之路

    当我来到这个世界,所看向的远方,所走的道路,都指向了那个唯一的目标,高举于星空的神座。------------------------------------------------------------------------------借一点dnd设定,非dnd。
  • 笙歌散尽:我在大清当翻译

    笙歌散尽:我在大清当翻译

    明明相爱却发现过尽千帆皆不是明明是爱却发现你是薄情帝王家朝堂之上君要臣死臣不得不死朝堂之下只愿君心似我心定不负相思意
  • 重生穿越之腹黑复仇九公主

    重生穿越之腹黑复仇九公主

    先是被自己最爱的人背叛,然后又被自己最爱的人害死,后来重生加穿越,有谁比我更倒霉?