登陆注册
25527900000071

第71章

Such was my delicacy of feeling in those days. I used to credit people with exalted sentiments, which often existed only in my imagination. I must confess that time has entirely destroyed that delicacy; yet I do not believe myself worse than other men, my equals in age and inexperience.

We returned to the count's apartment, and the day passed off rather gloomily. Towards evening the ladies went away, but the countess gave me a pressing invitation to call upon them in Venice.

The young lady, whom I thought I had insulted, had made such a deep impression upon me that the seven following days seemed very long;

yet I was impatient to see her again only that I might entreat her forgiveness, and convince her of my repentance.

The following day the count was visited by his son; he was plain-

featured, but a thorough gentleman, and modest withal. Twenty-five years afterwards I met him in Spain, a cadet in the king's body-

guard. He had served as a private twenty years before obtaining this poor promotion. The reader will hear of him in good time; I will only mention here that when I met him in Spain, he stood me out that I had never known him; his self-love prompted this very contemptible lie.

Early on the eighth day the count left the fortress, and I took my departure the same evening, having made an appointment at a coffee-

house in St. Mark's Square with the major who was to accompany me to M. Grimani's house. I took leave of his wife, whose memory will always be dear to me, and she said, "I thank you for your skill in proving your alibi, but you have also to thank me for having understood you so well. My husband never heard anything about it until it was all over."

As soon as I reached Venice, I went to pay a visit to Madame Orio, where I was made welcome. I remained to supper, and my two charming sweethearts who were praying for the death of the bishop, gave me the most delightful hospitality for the night.

At noon the next day I met the major according to our appointment, and we called upon the Abbe Grimani. He received me with the air of a guilty man begging for mercy, and I was astounded at his stupidity when he entreated me to forgive Razetta and his companion. He told me that the bishop was expected very soon, and that he had ordered a room to be ready for me, and that I could take my meals with him.

Then he introduced me to M. Valavero, a man of talent, who had just left the ministry of war, his term of office having lasted the usual six months. I paid my duty to him, and we kept up a kind of desultory conversation until the departure of the major. When he had left us M. Valavero entreated me to confess that I had been the guilty party in the attack upon Razetta. I candidly told him that the thrashing had been my handiwork, and I gave him all the particulars, which amused him immensely. He remarked that, as I had perpetrated the affair before midnight, the fools had made a mistake in their accusation; but that, after all, the mistake had not materially helped me in proving the alibi, because my sprained ankle, which everybody had supposed a real accident, would of itself have been sufficient.

But I trust that my kind reader has not forgotten that I had a very heavy weight upon my conscience, of which I longed to get rid. I had to see the goddess of my fancy, to obtain my pardon, or die at her feet.

I found the house without difficulty; the count was not at home. The countess received me very kindly, but her appearance caused me so great a surprise that I did not know what to say to her. I had fancied that I was going to visit an angel, that I would find her in a lovely paradise, and I found myself in a large sitting-room furnished with four rickety chairs and a dirty old table. There was hardly any light in the room because the shutters were nearly closed.

It might have been a precaution against the heat, but I judged that it was more probably for the purpose of concealing the windows, the glass of which was all broken. But this visible darkness did not prevent me from remarking that the countess was wrapped up in an old tattered gown, and that her chemise did not shine by its cleanliness.

Seeing that I was ill at ease, she left the room, saying that she would send her daughter, who, a few minutes afterwards, came in with an easy and noble appearance, and told me that she had expected me with great impatience, but that I had surprised her at a time at which she was not in the habit of receiving any visits.

I did not know what to answer, for she did not seem to me to be the same person. Her miserable dishabille made her look almost ugly, and I wondered at the impression she had produced upon me at the fortress. She saw my surprise, and partly guessed my thoughts, for she put on a look, not of vexation, but of sorrow which called forth all my pity. If she had been a philosopher she might have rightly despised me as a man whose sympathy was enlisted only by her fine dress, her nobility, or her apparent wealth; but she endeavoured to bring me round by her sincerity. She felt that if she could call a little sentiment into play, it would certainly plead in her favour.

"I see that you are astonished, reverend sir, and I know the reason of your surprise. You expected to see great splendour here, and you find only misery. The government allows my father but a small salary, and there are nine of us. As we must attend church on Sundays and holidays in a style proper to our condition, we are often compelled to go without our dinner, in order to get out of pledge the clothes which urgent need too often obliges us to part with, and which we pledge anew on the following day. If we did not attend mass, the curate would strike our names off the list of those who share the alms of the Confraternity of the Poor, and those alms alone keep us afloat."

同类推荐
热门推荐
  • 无声的斑马

    无声的斑马

    从暗恋到明恋再到单恋,还没开始就已经结束的爱,只是擦肩而过的无奈。
  • 魔书使者

    魔书使者

    表面上只是一介平凡炼金术士的菲克斯,真实身份却是掌管着终焉魔道书的原力法师。菲克斯隐藏身份潜入四大魔法学院之一的迦加门农,而他的目的竟然是与所有魔法师为敌!
  • 残唐三国

    残唐三国

    《残唐三国》以历史上唐末宋初辽兴的时期为背景,写南唐后主此书称唐兴宗李煜励精图治,文臣武将众多。在北宋讨伐期间,得一奇才李碧,乃李世民嫡系,能文能武。与他的兄弟李猛赵圣解了李煜之围。之后,灭宋征辽,再兴大唐!
  • 末代风云之争雄

    末代风云之争雄

    架空历史小说,纯属虚构,末代群雄争霸,志士仁人与君王的风云际会,朝堂争斗,沙场战绩......
  • 外国文学评介丛书——布莱希特

    外国文学评介丛书——布莱希特

    《外国文学评介丛书》是一套以学生、教师以及广大爱好文学的青年为主要对象的通俗读物。它用深入浅出、生动活泼的形式向读者系统地介绍从古至今世界各国著名的文学作家和他们的优秀代表作品。这套丛书由若干分册组成,每一分册基本上介绍一位作家和他的代表作品。每一分册既是一本独立、完整的著作,又是全套丛书中的一个单元;分则为册,合则成套。这一分册介绍的是德国现代著名剧作家和诗人贝托尔特·布莱希特的生平和他的主要作品《三角钱歌剧》、《大胆妈妈和她的孩子们》《伽利略传》、《高加索灰阑记》和布莱希特的诗歌。
  • 艾小图都市治愈经典

    艾小图都市治愈经典

    艾小图,她的文字能冻结时间,教会我们为爱的勇气,让无数女孩流泪及欢笑与感动!
  • tfboys之守护女孩

    tfboys之守护女孩

    勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读勿读
  • 水木之灵

    水木之灵

    一千年前,神域净水幻化出世间最纯之灵,被赐名‘灵仙’,集天下万物之纯灵于一身,后与人世间最邪恶之念一同被封印,化作‘纯灵石’。她是神域净水幻化的灵仙,而他,是拥有可代替三千纯灵的玄灵之气的少年,为阻止魔谷幻域的人得到玄灵之气破解纯灵石的封印释放万恶之源,她踏上了寻灵之路,两个人相遇在人间,命运就此将他们捆绑在了一起……有人说过,被注定的,不会改变。而他,明知结局,却仍义无反顾,只因她说,如果到神域的这一段时间,是我在人间的最后一段时光,那我宁愿和你在一起。她曾问他,人类爱上一个人要多久,他说可能一瞬间,可能一阵子,可能一辈子;她又问,那要是想爱上一个灵仙的话,要多久,他回答,已经爱上了……
  • 风回巅峰

    风回巅峰

    天地大劫起,末法时代降临,镇元大仙座下清风童鞋却因一时大意,穿越千万年,来到头末法之末,众生掘起的时代,看他面对之奇诡的世界,又如何处之。清风:“师祖,我要回家,明月妹妹,人参果……”
  • 嫡秀良缘

    嫡秀良缘

    人生若只如初见,该有多好啊!原以为可以“执子之手,与子偕老。”殊不知,等待着便是轩辕瑾玉的噩梦!凤凰涅槃,浴火重生,轩辕瑾玉携恨归来!她发誓到:“前世恩怨,今生偿还!再也不愿当那乖巧女子,不爱红妆,偏爱那巾帼不让须眉的戎装!纵然背有那红颜祸国殃名,也誓要保护疼爱自己的亲人。”“愿得一心人,白首不相离”.歌殊霸气凌宇道:“今生,她想要的,殊必会夺得!她想要的一生一代一双人,独一无二,殊给她一生一代一双人!独一无二!”“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。”他是妙龄少女所倾慕的不负盛名的年轻太师夜离殇。然他们的相遇即是错过,也是过错。“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”她说:“今生,我已有着红颜祸国的骂名,你可愿意娶我?”他说:“所谓的红颜祸水,不过是世人眼中的嫉妒罢了,待你豆蔻年华时,我心已悦你,如今你已长发及腰,已过及笄之年,玉儿,嫁我可好!”他亦说:“当一个男人爱着一个女人时,无需她要求,已为她考虑周全。丫头,如今,你已有他人保护,我终只是你的离殇哥哥!即心已悦你,便是放手,让你安然幸福,丫头,来世,许我一生可好!”