登陆注册
25527900000709

第709章

My Carriage Broken--Mariuccia's Wedding-Flight of Lord Lismore--My Return to Florence, and My Departure with the Corticelli My Spainiard was going on before us on horseback, and I was sleeping profoundly beside Don Ciccio Alfani in my comfortable carriage, drawn by four horses, when a violent shock aroused me.

The carriage had been overturned on the highway, at midnight, beyond Francolisa and four miles from St. Agatha.

Alfani was beneath me and uttered piercing shrieks, for he thought he had broken his left arm. Le Duc rode back and told me that the postillions had taken flight, possibly to give notice of our mishap to highwaymen, who are very common in the States of the Church and Naples.

I got out of the carriage easily enough, but poor old Alfani, who was unwieldly with fat, badly hurt, and half dead with fright, could not extricate himself without assistance. It took us a quarter of an hour to get him free. The poor wretch amused me by the blasphemies which he mingled with prayers to his patron saint, St. Francis of Assisi.

I was not without experience of such accidents and was not at all hurt, for one's safety depends a good deal on the position one is in. Don Ciccio had probably hurt his arm by stretching it out just as the accident took place.

I took my sword, my musket, and my horse-pistols out of the carriage, and I made them and my pockets pistols ready so as to offer a stiff resistance to the brigands if they came; and I then told Le Duc to take some money and ride off and see if he could bring some peasants to our assistance.

Don Ciccio groaned over the accident, but I, resolving to sell my money and my life dearly, made a rampart of the carriage and four horses, and stood sentry, with my arms ready.

I then felt prepared for all hazards, and was quite calm, but my unfortunate companion continued to pour forth his groans, and prayers, and blasphemies, for all that goes together at Naples as at Rome. I could do nothing but compassionate him; but in spite of myself I could not help laughing, which seemed to vex the poor abbe, who looked for all the world like a dying dolphin as he rested motionless against the bank. His distress may be imagined, when the nearest horse yielded to the call of nature, and voided over the unfortunate man the contents of its bladder. There was nothing to be done, and I could not help roaring with laughter.

Nevertheless, a strong northerly wind rendered our situation an extremely unpleasant one. At the slightest noise I cried, "Who goes there?" threatening to fire on anyone who dared approach.

I spent two hours in this tragic-comic position, until at last Le Duc rode up and told me that a band of peasants, all armed and provided with lanterns, were approaching to our assistance.

In less than an hour, the carriage, the horses, and Alfani were seen to. I kept two of the country-folk to serve as postillions, and I sent the others away well paid for the interruption of their sleep. I reached St. Agatha at day-break, and I made the devil's own noise at the door of the postmaster, calling for an attorney to take down my statement, and threatening to have the postillions who had overturned and deserted me, hanged.

A wheelwright inspected my coach and pronounced the axle-tree broken, and told me I should have to remain for a day at least.

Don Ciccio, who stood in need of a surgeon's aid, called on the Marquis Galliani without telling me anything about it. However, the marquis hastened to beg me to stay at his home till I could continue my journey. I accepted the invitation with great pleasure, and with this my ill humour, which was really only the result of my desire to make a great fuss like a great man, evaporated.

The marquis ordered my carriage to be taken to his coach-house, took me by the arm, and led me to his house. He was as learned as he was polite, and a perfect Neapolitan--i.e., devoid of all ceremony. He had not the brilliant wit of his brother, whom I had known at Paris as secretary of embassy under the Count Cantillana Montdragon, but he possessed a well-ordered judgment, founded on study and the perusal of ancient and modern classics. Above all, he was a great mathematician, and was then preparing an annotated edition of Vitruvius, which was afterwards published.

The marquis introduced me to his wife, whom I knew as the intimate friend of my dear Lucrezia. There was something saint-like in her expression, and to see her surrounded by her little children was like looking at a picture of the Holy Family.

Don Ciccio was put to bed directly, and a surgeon sent for, who consoled him by saying that it was only a ****** luxation, and that he would be well again in a few days.

At noon a carriage stopped at the door, and Lucrezia got down.

She embraced the marchioness, and said to me in the most natural manner, as we shook hands,--

"What happy chance brings you hear, dear Don Giacomo?"

She told her friend that I was a friend of her late husband's, and that she had recently seen me again with great pleasure at the Duke de Matalone's.

After dinner, on finding myself alone with this charming woman, I

asked her if it were not possible for us to pass a happy night together, but she shewed me that it was out of the question, and I

had to yield. I renewed my offer to marry her.

"Buy a property," said she, "in the kingdom of Naples, and I will spend the remainder of my days with you, without asking a priest to give us his blessing, unless we happen to have children."

I could not deny that Lucrezia spoke very sensibly, and I could easily have bought land in Naples, and lived comfortably on it, but the idea of binding myself down to one place was so contrary to my feelings that I had the good sense to prefer my vagabond life to all the advantages which our union would have given me, and I do not think that Lucrezia altogether disapproved of my resolution.

After supper I took leave of everybody, and I set out at day-break in order to get to Rome by the next day. I had only fifteen stages to do, and the road was excellent.

同类推荐
  • 燕闲录

    燕闲录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沈氏女科辑要

    沈氏女科辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说乳光佛经

    佛说乳光佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 樵语

    樵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苗宫夜合花

    苗宫夜合花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妖王花倾城之血玉

    妖王花倾城之血玉

    本是21世纪的仙侠小树丛,不小心穿越到了仙侠世界师父,徒儿没有错,凭什么让我道歉,要不我把他们都给杀了,就没人知道咋俩的事了。云千夜冷冷的说到:你给我跪下,我今天让你明白什么是忘川剑的神奇之处。几年后,云千夜你现在还好吧,我的这只胳膊也该还你了,花倾城淡淡的说到。我发誓,从此以后与你再无任何瓜葛。忘川落,师徒断。三生畔,永不见。
  • 带着热武闯异界

    带着热武闯异界

    现代热武器和炼金术的结合,再配上会古武的机甲。将整个宇宙都当做炼成阵,炼成一门能够发射一整个星系的魔改意大利炮。“什么?你问我最强的武器?当然是魔改型意大利炮了!洞穿宇宙!还有没有别的?”楚夏抽了口雪茄,悠悠道:“只有你想不到的,没有我炼不成的。”王者?不!高唱着凯歌,四处征服的霸者才更让人憧憬,不是吗?!讨论群:102798126欢迎大家进群提出意见和建议新人新书求呵护,求收藏!!!求推荐!!!求点评!!!
  • 妙手全家餐

    妙手全家餐

    张奔腾等编著的《妙手全家餐》为大众饮食类图书。全书按照不同的人群,分为婴幼儿成长发育菜、学生健脑益智菜、孕妇营养滋补菜、产妇补虚调养菜、女性美容养颜菜、男性滋补强身菜和中老年养生益寿菜7个篇章页,介绍各式适宜家庭制作的菜肴350道。本书是巧厨娘的健康搭配新选择。
  • 异界收音机

    异界收音机

    每一个频道代表一个位面。一名大学生毕业生回到家乡意外发现老宅里的收音机能够接收到异界的声音于是借助异界的物品,开始了美好的生活
  • 不死经

    不死经

    总有一些人会变得越来越伟大。所以,我来了!——楚歌。………………“是要做一个虚伪的正,还是光明的魔?”“干掉释迦,我就是佛!”举世皆敌的路上,只尊当世,踏着鲜血与白骨,以己身,掌天下!
  • 重生之都市帝星

    重生之都市帝星

    他,灵天域巅峰强者.但即便他的实力足以威胁各个宗门,却依旧被各大宗门联手袭杀。生命终止时,他引爆异火与敌人同归于尽,却没想到意外重生都市。这是天意?还是巧合?一个个谜团,如雾般向他袭来。龙魂?帝星?他的命运将如何?为红颜,世俗界,风起云涌,为兄弟,古武界,血雨腥风!那么大时代来临,封印破碎,他又该何去何从?那么我便做这世界的守护者,入侵,踏足者,杀无赦!
  • 陆先生道门科略

    陆先生道门科略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 后妃心计

    后妃心计

    八岁时候的一场相遇,她,再也未能忘记。八年后,再见时,她是帝王的女子,他是帝王的侍卫。后宫女子,个个要置她于死地。逃,能逃离哪去?普天之下,莫非王土。唯有一步步助她,大权在握,嗜杀君主。然而,结局,却未料。
  • 阿莲——章衣萍作品精选

    阿莲——章衣萍作品精选

    文学作品是以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术,是我们的一面镜子,对于我们的人生具有潜移默化的巨大启迪作用,能够开阔我们的视野,增长我们的知识,陶冶我们的情操。文学大师是一个时代的开拓者和各种文学形式的集大成者,他们的作品来源于他们生活的时代,记载了那个时代社会生活的缩影,包含了作家本人对社会、生活的体验与思考,影响着社会的发展进程,具有永恒的魅力。他们是我们心灵的工程师,能够指导我们的人生发展,给予我们心灵鸡汤般的精神滋养。这正如泰戈尔在谈到文学与我们人类未来的关系时所说:“用文学去点燃未来的万家灯火。”
  • 闪耀之光

    闪耀之光

    他是世界名厨、他,同时也是一位心理家、他,也是一位作曲家.在05年的时候,年纪19岁的朴聆希、带着这些荣誉回到自己的国家、但是...触景生情的他,回忆起以前、他选择留在国内......在韩国成为艺人,成立自己的经纪公司,只为自己当初的梦想,看着经自己手培养出来的前世艺人与一些被隐藏的好苗子,聆希感到无比的自豪。群号:155487222