登陆注册
25527900000675

第675章

She stipulated also that if she became a mother in the course of a year the child should be hers in the event of our separating. On these conditions she would become my mistress, and would have for me all possible love and kindness.

This proposal, cleverly conceived, but foolishly communicated to me, shewed me that Veronique had not the talent of duping others.

I saw directly that M. de Grimaldi had nothing to do with it, and I felt sure that he would laugh when I told him the story.

Annette soon came back with the chocolate, and told me that her sister hoped I would answer her letter.

"Yes, dear," said I, "I will answer her when I get up."

I took my chocolate, put on my dressing-gown, and went to Veronique's room. I found her sitting up in bed in a negligent attire that might have attracted me if her letter had not deprived her of my good opinion. I sat on the bed, gave her back the letter, and said,--

"Why write, when we can talk the matter over?"

"Because one is often more at ease in writing than in speaking."

"In diplomacy and business that will pass, but not in love. Love makes no conditions. Let us have no documents, no safeguards, but give yourself up to me as Rosalie did, and begin to-night without my promising anything. If you trust in love, you will make him your prisoner. That way will honour us and our pleasures, and if you like I will consult M. de Grimaldi on the subject. As to your plan, if it does not injure your honour, it does small justice to your common sense, and no one but a fool would agree to it. You could not possibly love the man to whom you make such a proposal, and as to M. de Grimaldi, far from having anything to do with it, I am sure he would be indignant at the very idea."

This discourse did not put Veronique out of countenance. She said she did not love me well enough to give herself to me unconditionally; to which I replied that I was not sufficiently taken with her charms to buy them at the price she fixed, and so I

left her.

I called Costa, and told him to go and warn the master of the felucca that I was going the next day, and with this idea I went to bid good-bye to the marquis, who informed me that he had just been taking Petri to see Rosalie, who had received him well enough. I told him I was glad to hear it, and said that I

commended to him the care of her happiness, but such commendations were thrown away.

It is one of the most curious circumstances of my history, that in one year two women whom I sincerely loved and whom I might have married were taken from me by two old men, whose affections I had fostered without wishing to do so. Happily these gentlemen made my mistresses' fortunes, but on the other hand they did me a still greater service in relieving me of a tie which I should have found very troublesome in course of time. No doubt they both saw that my fortune, though great in outward show, rested on no solid basis, which, as the reader will see, was unhappily too true. I

should be happy if I thought that my errors or rather follies would serve as a warning to the readers of these Memoirs.

I spent the day in watching the care with which Veronique and Annette packed up my trunks, for I would not let my two servants help in any way. Veronique was neither sad nor gay. She looked as if she had made up her mind, and as if there had never been any differences between us. I was very glad, for as I no longer cared for her I should have been annoyed to find that she still cared for me.

We supped in our usual manner, discussing only commonplace topics, but just as I was going to bed Annette shook my hand in a way that told me to prepare for a visit from her. I admired the natural acuteness of young girls, who take their degrees in the art of love with so much ease and at such an early age. Annette, almost a child, knew more than a young man of twenty. I decided on giving her fifty sequins without letting Veronique see me, as I

did not intend to be so liberal towards her. I took a roll of ducats and gave them to her as soon as she came.

She lay down beside me, and after a moment devoted to love she said that Veronique was asleep, adding,--

"I heard all you said to my sister, and I am sure you love her."

"If I did, dear Annette, I should not have made my proposal in such plain terms."

"I should like to believe that, but what would you have done if she had accepted your offer? You would be in one bed by this, I

suppose?"

"I was more than certain, dearest, that her pride would hinder her receiving me."

We had reached this point in our conversation when we were surprised by the sudden appearance of Veronique with a lighted candle, and wearing only her chemise. She laughed at her sister to encourage her, and I joined in the laughter, keeping a firm hold on the little one for fear of her escaping. Veronique looked ravishing in her scanty attire, and as she laughed I could not be angry with her. However, I said,--

"You have interrupted our enjoyment, and hurt your sister's feelings; perhaps you will despise her for the future?"

"On the contrary, I shall always love her."

"Her feelings overcame her, and she surrendered to me without ****** any terms."

"She has more sense than I"

"Do you mean that?"

"I do, really."

"I am astonished and delighted to hear it; but as it is so, kiss your sister."

At this invitation Veronique put down the candle, and covered Annette's beautiful body with kisses. The scene made me feel very happy.

"Come, Veronique," said I, "you will die of cold; come and lie down."

I made room for her, and soon there were three of us under the same sheet. I was in an ecstasy at this group, worthy of Aretin's pencil.

"Dearest ones," said I, "you have played me a pretty trick; was it premeditated? And was Veronique false this morning, or is she false now?"

"We did not premeditate anything, I was true this morning, and I

am true now. I feel that I and my plan were very silly, and I

hope you will forgive me, since I have repented and have had my punishment. Now I think I am in my right senses, as I have yielded to the feelings with which you inspired me when I saw you first, and against which I have fought too long."

同类推荐
热门推荐
  • 霸道校草的腹黑小姐

    霸道校草的腹黑小姐

    夏冰雅被自己老妈坑蒙拐骗的骗回国,呜呜,但这理由会吓死人的!妈,人吓人会吓死人的,好吗!!我的小心灵承受不起啊!“你看看你老大不小了,去泪樱?雨学院骗个,不对,钓个金龟婿来!”某人老妈苦口婆心的劝着某夏。“我才多大啊,你看看我才18岁耶,打死我都不去!”某夏说。“不去也行,那就给我去相亲去!我都找好人了!”某人老妈气势汹汹的说。“妈,这都什么时代了!还去相亲什么的!都out了!再次强调打死我不去!”某夏很震惊。“NONONO,这可由不得你选择。不去我也要捆你去!”某人老妈向某人老爸招手,说:“来人!上帮捆住她。”“不要——”某夏胡乱挣扎。
  • 穿越之民国与你

    穿越之民国与你

    本文又名《与你共度的那些时光》倘若我知道醒来会穿越到民国,前一晚上我一定要熬个通宵!倘若我知道一步行差踏错会造成这一辈子挥之不去的噩梦,我一定巴不得坐在轮椅上动弹不得!倘若我知道所有的这一切都是为了要遇见你,那我只能说:干得好极了!
  • 射手座的暧昧

    射手座的暧昧

    喜欢的,不一定是最好的;最好的,不一定是最合适的;最合适的,才是最值得珍惜的。有情能爱,有心能知,有缘能聚,有梦能圆。年轻的情怀,喜欢一个人,爱一朵花,其实并没有错。
  • 色女穿越:男神都是我的

    色女穿越:男神都是我的

    什么鬼!刚满十八岁就穿越,师父还给赐名李四,这日子怎么过!!不过古代美男真不少“师兄,不要!”哈哈哈哈,男神都到碗里来!
  • 火影兄弟

    火影兄弟

    火的意识,兄弟情谊,手足情深,为爱为恨,为追求和平。乱世终须真正能忍能让之人,火就是心中的一道光芒,温暖的照耀,兄弟之间追求的超越
  • 有困难不上交

    有困难不上交

    本书通过有趣的寓言、鲜活的日常故事和典型的企业案例,深入浅出地揭示了我们工作或生活中一个看似平常但意义深远的发展道理:抛弃依赖,有困难不上交。
  • 商潮

    商潮

    这是一篇不一样的重生文。让我们这一代人,在改革开放的商潮涌动中,一起:享受主角走向巅峰的爽性快意……追寻那些曾经逝去的峥嵘岁月……回味那些令人感动的精彩瞬间……挽回那些不经意间丢失的珍贵点滴……实现那些因为世事变迁而失落的无尽梦想……本书每日都有更新。一定要记得加入收藏和投推荐票哟。QQ群:4341025
  • 昆仑大师兄下山记

    昆仑大师兄下山记

    练笔习作、不着边际、胡言乱语昆仑大弟子被师傅赶下山,入尘之后的种种……
  • 中学生作文资料大全

    中学生作文资料大全

    本书共分十篇:学习成长篇、道德品格篇、生活实践篇、热点时事篇、天文气象篇、时序节日篇、山水风光篇、动物植物篇、建筑交通篇、亲情友情乡情篇,基本涵盖了所有的写作主题和内容,而且下分81个类目,每个类目大致有“相关题目”、“构思指要”、“成语谚语”、“名诗佳句”、“典型事例”、“最新素材”、“阅读链接”等内容和项目。
  • 岁暮峥嵘

    岁暮峥嵘

    天都派弟子邢百炼生来叛逆,好管闲事,江湖结下许多仇家。天都未免惹祸上身,将其逐出师门。他下山之后,与仇人一战,身受重伤,被一对母女所救,进了一家……黑店?