登陆注册
25527900000662

第662章

There was no difficulty about Rosalie; the commandant introduced her immediately to his wife, his daughter, and his son. I was delighted to see that her manner with ladies even surpassed her manner with gentlemen. She was one of Nature's own ladies. The commandant's wife and daughter caressed her again and again, and she received their attentions with that modest sensibility which is the seal of a good education.

They asked me to dinner the next day, but I was satisfied with what I had seen, so I took leave, intending to start on the morrow.

When we got back to the inn I told her how pleased I was with her, and she threw her arms round my neck for joy.

"I am always afraid," said she, "of being asked who I am."

"You needn't be afraid, dearest; in France no gentleman or lady would think of asking such a question."

"But if they did, what ought I to do?"

"You should make use of an evasion."

"What's an evasion?"

"A way of escaping from a difficulty without satisfying impertinent curiosity."

"Give me an example."

"Well, if such a question were asked you, you might say, 'You had better ask this gentleman.'"

"I see, the question is avoided; but is not that impolite?"

"Yes; but not so impolite as to ask an embarrassing question."

"And what would you say if the question was passed on to you?"

"Well, my answer would vary in a ratio with the respect in which I

held the questioner. I would not tell the truth, but I should say something. And I am glad to see you attentive to my lessons.

Always ask questions, and you will always find me ready to answer, for I want to teach you. And now let us to bed; we have to start for Antibes at an early hour, and love will reward you for the pleasure you have given me to-day."

At Antibes I hired a felucca to take me to Genoa, and as I

intended to return by the same route I had my carriage warehoused for a small monthly payment. We started early with a good wind, but the sea becoming rough, and Rosalie being mortally afraid, I

had the felucca rowed into Villafranca, where I engaged a carriage to take me to Nice. The weather kept us back for three days, and I felt obliged to call on the commandant, an old officer named Peterson.

He gave me an excellent reception, and after the usual compliments had passed, said,--

"Do you know a Russian who calls himself Charles Ivanoff?"

"I saw him once at Grenoble."

"It is said that he has escaped from Siberia, and that he is the younger son of the Duke of Courland."

"So I have heard, but I know no proof of his claim to the title."

"He is at Genoa, where it is said a banker is to give him twenty thousand crowns. In spite of that, no one would give him a sou here, so I sent him to Genoa at my own expense, to rid the place of him."

I felt very glad that the Russian had gone away before my arrival.

An officer named Ramini, who was staying at the same inn as myself, asked if I would mind taking charge of a packet which M. de St. Pierre, the Spanish consul, had to send to the Marquis Grimaldi, at Genoa. It was the nobleman I had just seen at Avignon, and I was pleased to execute the commission. The same officer asked me whether I had ever seen a certain Madame Stuard.

"She came here a fortnight ago with a man who calls himself her husband. The poor devils hadn't a penny, and she, a great beauty, enchanted everybody, but would give no one a smile or a word."

"I have both seen and know her," I answered. "I furnished her with the means to come here. How could she leave Nice without any money?"

"That's just what no one can understand. She went off in a carriage, and the landlord's bill was paid. I was interested in the woman. The Marquis Grimaldi told me that she had refused a hundred louis he offered her, and that a Venetian of his acquaintance had fared just as badly. Perhaps that is you?"

"It is, and I gave her some money despite my treatment."

M. Peterson came to see me, and was enchanted with Rosalie's amiable manner. This was another conquest for her, and I duly complimented her upon it.

Nice is a terribly dull place, and strangers are tormented by the midges, who prefer them to the inhabitants. However, I amused myself at a small bank at faro, which was held at a coffee-house, and at which Rosalie, whose play I directed, won a score of Piedmontese pistoles. She put her little earnings into a purse, and told me she liked to have some money of her own. I scolded her for not having told me so before, and reminded her of her promise.

"I don't really want it," said she, "it's only my thoughtlessness."

We soon made up our little quarrel.

In such ways did I make this girl my own, in the hope that for the remnant of my days she would be mine, and so I should not be forced to fly from one lady to another. But inexorable fate ordained it otherwise.

The weather grew fine again, and we got on board once more, and the next day arrived at Genoa, which I had never seen before. I

put up at "St. Martin's Inn," and for decency's sake took two rooms, but they were adjoining one another. The following day I

sent the packet to M. Grimaldi, and a little later I left my card at his palace.

My guide took me to a linen-draper's, and I bought some stuff for Rosalie, who was in want of linen. She was very pleased with it.

同类推荐
热门推荐
  • 晓哥,命中注定遇见你

    晓哥,命中注定遇见你

    “听说了吗?陈晓结婚了!”“嗯嗯!新娘不是她!”“就是啊!怎么会这样?!两个人曾经那么…如今咱们接受了,他俩却散了…”“唉!本来就是两条平行线,以为很近,其实很远,终究逃不过命运…”他,用背叛全世界的勇气去爱她,却唯独放弃了她。“小行星撞击地球的概率约两百万分之一。晓哥,你我并非概率问题,只是命中注定。”
  • 懒后倾城

    懒后倾城

    本文轻松加虐:孤女穿越成公主,终于可以像猪一样开始好吃懒做的生活。享受了公主的福利,自然也要承担公主的义务——和亲。反正嫁人对于这个没心没肺的丫头来说也不过是换个地方继续睡觉而已,于是她欢欢喜喜上了花轿,却不料状况频发,一颗平淡无波的心也不由自主的情陷深宫……            
  • 地图鱼的梦想

    地图鱼的梦想

    本书收录了作者的100多篇文章,包括最富有的人、波士顿的感恩墙、你需要一个地方奉献爱心、大路边上的西红柿、超值回报、送出感激、什么比药更灵验、从一颗种子到参天大树、牵挂的力量、慈善家和懒汉的区别、眼镜熊的泪水、有什么比快乐更重要、有什么比捉迷藏更好玩、“傻子”创造奇迹、有什么比快乐更重要、享受快乐的过程、不能只比物质、富人为何愿与穷人为邻等等。本书为《读者》超实力签约美文作家丛书的其中一册,收录了《读者》签约作家沈岳明的经典作品。
  • 万国兵简

    万国兵简

    一个来历不明的少年,他的记忆被封印,他身怀至宝,却没人知道他的身世。一个万国争霸的世界,消失的古代文明,一段段空白的历史,什么才是真相?一个群雄汇聚的时代,无数阴谋阳谋,盘根错节,少年该如何逆天抗命,他的感情该如何取舍,这个世界到底是虚还是实……(新书《齐物春秋》已经开始连载,请大家多多支持!)
  • 绝代狂妃,腹黑王爷要定你

    绝代狂妃,腹黑王爷要定你

    她一朝沦为要被满门抄斩的沈家废柴大小姐,悲剧的阶下囚。可开玩笑,她大老远穿越就是被砍头来的吗?她救活他溺水的世子,他居然还想砍她脑袋!这梁子结大了!且看她如何翻手为云覆手为雨,救出沈家一门老小,重振家业扶持弟妹,拯救芸芸众生,斗法奸臣妖妃。她嚣张跋扈,却又内心温柔;她冷酷无情,却又悲天悯人;她风华绝代,举世无双!初见。他对她说,你区区一个商贾之女,当本王的侍妾都觉得被玷污了。再见。他对她说,乖乖从了本王!你,本王志在必得!张狂的她说,一边玩儿去!本小姐一不给人提鞋,二不与人为妾,三不与人共夫!最要紧是,做你的正妃,本小姐觉得太掉价!他抓狂暴走!【情节虚构,请勿模仿】
  • 纪元.天外来客

    纪元.天外来客

    她们长眠了几千年,苏醒之后就为了寻找当初的他,她们,是妖。还是天外生物。面对四个女人,他该如何抉择。一块拥有记忆的九龙戏珠,它到底藏有什么惊人的秘密。
  • 武圣之冠

    武圣之冠

    阴谋永远在深处,事情没有想象的那般简单,
  • 爱是懂你

    爱是懂你

    一个男人长的太妖孽也未必是好事,好好的皇子非要当成公主来养。好不容易来个诈死,却被自己的父皇看上,重新卷入宫里的明争暗斗。还好天可见怜,让他遇见了那个让他一见倾心的人。
  • 刘家湾

    刘家湾

    人生就像是一部戏剧,诙谐幽默就是它的主要格调。人生也像是一场赌博,生死之间扣动心弦。让我们跟随主人公,一起去领略一番别样的人生。在那里,你会懂得很多很多......
  • 妖娆皇妃:腹黑帝王太倾城

    妖娆皇妃:腹黑帝王太倾城

    女高中生被甩之后跳下大楼,原本想着离开这个地方,谁知睁开眼却看到一张鬼魅的俊脸,大叫着一巴掌甩过去,某男一脸的暗沉。她入了他的心,搅得翻天地覆,却在最后骄傲的离去。当他重新抓住她,养肥她,护着她,宠他入肺,入心,入骨,等她除了他一无所有的时候,他却不得不狠心将她抛弃。权谋?天下?失去的还能回来吗?回来的不会有伤疤吗?疼吗?不要哭。冷血无情,腹黑嗜血。就是这样,艳倾天下,无心,无肺,亦无嗔。