登陆注册
25527900000633

第633章

I was not long uncertain, for the instinctive movements she made when she felt the minister that would fain accomplish the sacrifice at the door of the sanctuary, convinced me that her dream still lasted, and that I could not make her happier than by changing it into reality.

I delicately moved away all obstacles, and gently and by degrees consummated this sweet robbery, and when at last I abandoned myself to all the force of passion, she awoke with a sigh of bliss, murmuring, "Ah! it is true then."

"Yes, my angel! are you happy?"

For all reply she drew me to her and fastened her lips on mine, and thus we awaited the dawn of day, exhausting all imaginable kinds of pleasure, exciting each other's desires, and only wishing to prolong our enjoyment.

"Alas!" said she, "I am happy now, but you must leave me till the evening. Let us talk of our happiness, and enjoy it over again."

"Then you do not repent having made me a happy man?"

"No; it is you who have made me happy. You are an angel from heaven.

We loved, we crowned our love; I cannot have done aught to offend God. I am free from all my fears. We have obeyed nature and our destinies. Do you love me still?"

"Can you ask me? I will shew you to-night."

I dressed myself as quickly as possible while we talked of our love, and I left her in bed, bidding her rest.

It was quite light when I got home. Le Duc had not gone to bed, and gave me a letter from the fair Zeroli, telling me that it had been delivered at eleven o'clock. I had not gone to her supper, and I had not escorted her to Chamberi; I had not had time to give her a moment's thought. I was sorry, but I could not do anything. I

opened her letter which consisted of only six lines, but they were pregnant ones. She advised me never to go to Turin, for if I went there she would find means to take vengeance on me for the dastardly affront I had put upon her. She reproached me with having put her to public shame, said I had dishonoured her, and vowed she would never forgive me. I did not distress myself to any great extent; I tore up the friendly missive, and after I had had my hair done I went to the fountain.

Everybody flew at me for not having been at Madame Zeroli's supper.

I defended myself as best I could, but my excuses were rather tame, about which I did not trouble myself. I was told that all was known, and this amused me as I was aware that nothing was known. The marquis's mistress took hold of my arm, and told me, without any circumlocution, that I had the reputation of being inconstant, and by way of reply I observed politely that I was wrongfully accused, but that if there was any ground for the remark it was because I had never served so sweet a lady as herself. She was flattered by my compliment, and I bit my lip when I heard her ask in the most gracious manner why I did not breakfast sometimes with the marquis.

"I was afraid of disturbing him," said I.

"How do you mean?"

"I should be interrupting him in his business."

"He has no business, and he would be delighted to see you. Come to-

morrow, he always breakfasts in my room"

This lady was the widow of a gentleman of quality; she was young, undoubtedly pretty, and possessing in perfection the jargon of good society; nevertheless, she did not attract me. After recently enjoying the fair Zeroli, and finding my suit with the fair nun at the height of its prosperity, I was naturally hard to please, and in plain words--I was perfectly contented with my situation. For all that, I had foolishly placed myself in such a position that I was obliged to give her to understand that she had delighted me by her preference.

She asked the marquis if she could return to the inn.

"Yes," said he, "but I have some business in hand, and cannot come with you."

"Would you be kind enough to escort me?" said she to me. I bowed in assent.

On the way she told me that if Madame Zeroli were still there she would not have dared to take my arm. I could only reply by equivocating, as I had no wish to embark in a fresh intrigue.

However, I had no choice; I was obliged to accompany her to her room and sit down beside her; but as I had had no sleep the night before I

felt tired and began to yawn, which was not flattering for the lady.

I excused myself to the best of my ability, telling her that I was ill, and she believed me or pretended to believe me. But I felt sleep stealing upon me, and I should have infallibly dropped off if it had not been for my hellebore, which kept me awake by ****** me sneeze.

The marquis came in, and after a thousand compliments he proposed a game of quinze. I begged him to excuse me, and the lady backed me up, saying I could not possibly play in the midst of such a sneezing fit. We went down to dinner, and afterwards I easily consented to make a bank, as I was vexed at my loss of the day before. As usual I

staked five hundred louis, and about seven o'clock, though two-thirds of the bank had gone, I announced the last deal. The marquis and two other heavy gamesters then endeavoured to break the bank, but fortune turned, and I not only got back my losses but won three hundred Louis besides. Thereupon I rose, promising the company to begin again next day. All the ladies had won, as Desarmoises had orders to let them play as they liked up to a certain limit.

I locked up my money, and warning my faithful Spaniard that I should not be coming back, I went to my idol, having got wet through on the way, and being obliged to undress as soon as I arrived. The good woman' of the house took care to dry my clothes.

I found the fair nun dressed in her religious habit, and lying on the small bed.

"Why are you not in your own bed, dearest?"

"Because I feel quite well again, my darling, and I wished to sup with you at table. We will go to bed afterwards, if that will give you any pleasure."

"It will give me pleasure if you share in my delight."

"Alas! I am undone, and I shall doubtless die when I have to leave you."

"Do not leave me, sweetheart; come with me to Rome; and leave the matter in my hands. I will make you my wife, and we will live happily together ever after."

同类推荐
  • Messer Marco Polo

    Messer Marco Polo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 历代崇道记

    历代崇道记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐享太庙乐章·凯安

    唐享太庙乐章·凯安

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八大灵塔梵赞

    八大灵塔梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阳宅指南

    阳宅指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 至尊龙王

    至尊龙王

    以前没写过书,我承认只是来尝试一下的,如有看过的观众,提点建议,也是极好的。
  • 逆戒之道之惘生

    逆戒之道之惘生

    大千世界,神魂颠沛,万物复苏,一个充满杀戮的时代降临大地……手持上古神器,身怀无双血脉,又有一本远古法则,论天地浮沉,谁人能与?!且看一人颠覆天地,破骨沉沧!
  • 神武大圣

    神武大圣

    一个被世道抛弃的男人,他没了亲人、没了妻子、没了骨肉,只有一份令他痛苦的工作和一颗伤痕累累的心。孤家寡人的他,在街头醉酒后无意中穿越到了以武为尊的大武界。他认为这是上天安排给他的第二次机会,让他去改变自己曾经平庸、碌碌无为的一生。然而他的穿越绝非偶然,一个个谜团围绕在他的身边,他只有不断增强自己的实力才能去触碰更高的秘密。可是当他真的试着了解这个世界时,他发现这里也是一样的尖酸与黑暗……“我是千杀殿的殿主——常白,如果你想了解我的故事,就来《神武大圣》中找我。作为朋友我会告诉你,关于这里一切的秘密……”——常白既然已是重生,必定不枉此生。一切凌云气盛,尽在神武大圣。
  • 通房丫头

    通房丫头

    成亲当天,她被扔了出去。在她最无助的时候,他来了。她以为可以找到温暖的怀抱了。他夺去了她的处子之身。却没料到……他说,“你只是我的通房丫头,只不过因为你是个雏儿,所以我对你还有点兴趣。”这么决绝。从天堂掉到地狱。
  • 逍遥至尊在都市

    逍遥至尊在都市

    苏浩,异世修仙界不可一世的绝世天才,无奈遭人暗算,绝望中带着数十年的超然觉悟重生于地球,从此,开始了一段崭新的传奇人生。成熟温婉的女教师,调皮活泼的学生妹,性感火爆的警花,冷血诱人的女杀手,高傲冷艳的千金大小姐……这一切,都不是梦!
  • 大荒第一修真者

    大荒第一修真者

    现代都市,灵气匮乏,一个资质出众的修真者,却因为修炼所需灵气太过庞大而成了废材,始终停留在炼气期无法寸进,遭人不少白眼;一次偶然的机会,因为丹房爆炸,他的元神被吸入一颗金丹之中穿越到了另外一个世界,这里的灵气充裕的能够让人发疯,然而却偏偏一个修真者也没有,天才地宝无数,却无人懂得炼丹炼器,最让人不平衡的是,这里的人类比地球上的人类修真效果要好上十倍!这个世界叫作大荒,李清风稀里糊涂就成了大荒第一修真者
  • 伊塔贝洛的永恒黎明

    伊塔贝洛的永恒黎明

    千年的勇者传说,你竟是已逝的勇士亡灵,而我是你深爱过的姑娘。王城永远伫立着你的雕像,那样悲伤的眼神凝视着远方,人们认为你是在守望你的故乡,有谁知道你在思念那位等待你凯旋而归的姑娘。万人敬仰的英雄哦,你终究没有见到她最后一面。而我穿越时空回到了千年前,多想替她抹去你的忧伤。命运是如此的喜欢捉弄人,我们相遇在黎明,分别在黎明,重逢依旧在黎明。哦!伊塔贝洛永恒的黎明,那属于英雄的黎明,那只属于你和我的黎明!前生今世,即便命运的捉弄让我们的爱情千疮百孔,也要奋不顾身直至生命最后一刻。我深爱的勇士,你是人民的英雄,我会在黎明时遥望彼国的远方,等待你凯旋而归……
  • 灭明

    灭明

    预感成真,魂灵出膛,被陷牢狱,红杏出墙,身心百孔千疮;壶芦登科,岁月匆忙,杀人劫财,远走他乡,困守边城弃疆;西贼北掳,惊破霓裳,一念之思,族群为上,明末风云跌宕。
  • 陆游文集3

    陆游文集3

    一个受时代陶熔而又努力陶熔时代的人,通过诗词发出声声战斗的呐喊,永远激励着千秋万代的中华儿女奋勇向前,读一代爱国诗人的经典文章,品官宦诗人的一生坎坷。
  • 迷情年代

    迷情年代

    这是一个真实的故事,作者自传记载自己的生活,主人翁乐天野从父亲生病、放弃师范学院、被迫打工、工厂里的邂逅、富家女不辞而别的约定,然后再次参加高考,顺利进入大学校园、在大学里和陶玲因误会纠葛而萌生情愫,从抵死的爱恋到被迫分开,在纷繁复杂社会中演绎着各种各样的剧情,爱、恨、情、背叛等种种现实版的迷情。在这个迷情年代里中为了生活、为了亲情、为了爱情游离在理想和欲望的都中。爱恨交加把青春渲染出多姿多彩的画卷。有人说这是对爱情的背叛、对爱情的亵渎其中的真谛只有主人公才能体会。