登陆注册
25527900000625

第625章

I concluded that to save her would be an action pleasing to God, since God alone could have made her so like my beloved, and God had willed that I should win a good deal of money, and had made me find the Zeroli, who would serve as a shield to my actions and baffle the curiosity of spies. The philosophers and the mystics may perhaps laugh at me, but what do I care? I have always delighted in referring all the actions of my life to God, and yet people have charged me with Atheism!

Next morning I did not forget the Zeroli, and I went to her room at eight and found her asleep. Her maid begged me to go in quietly for fear of awakening her, and then left me and shut the door. I knew my part, for I remembered how, twenty years before, a Venetian lady, whose sleep I had foolishly respected, had laughed at me and sent me about my business. I therefore knew what to do; and having gently uncovered her, I gave myself up to those delicate preliminary delights which sweeten the final pleasure. The Zeroli wisely continued to sleep; but at last, conquered by passion, she seconded my caresses with greater ardour than my own, and she was obliged to laugh at her stratagem. She told me that her husband had gone to Geneva to buy a repeating watch, and that he would not return till next day, and that she could spend the night with me.

"Why the night, dearest, while we have the day before us? The night is for slumber, and in the day one enjoys double bliss, since the light allows all the senses to be satisfied at once. If you do not expect anybody, I will pass the whole morning with you."

"Very good; nobody will interrupt us."

I was soon in her arms, and for four hours we gave ourselves up to every kind of pleasure, cheating each other the better to succeed, and laughing with delight each time we convinced each other of our love. After the last assault she asked me, in return for her kindness, to spend three more days at Aix.

"I promise you," I said, "to stay here as long as you continue giving me such marks of your love as you have given me this morning."

"Let us get up, then, and go to dinner."

"In company, dearest? Look at your eyes."

"All the better. People will guess what has happened, and the two countesses will burst with envy. I want everybody to know that it is for me alone that you are remaining at Aix."

"I am not worth the trouble, my angel, but so be it; I will gladly oblige you, even though I lose all my money in the next three days."

"I should be in despair if you lost; but if you abstain from punting you will not lose, though you may let yourself be robbed."

"You may be sure that I know what I am about, and that I shall only allow ladies to rob me. You have had some money out of me yourself."

"Yes, but not nearly so much as the countesses, and I am sorry you allowed them to impose on you, as they no doubt put it down to your being in love with them."

"They are quite wrong, poor dears, for neither would have kept me here a day."

"I am delighted to hear it. But let me tell you what the Marquis of St. Maurice was saying about you yesterday."

"Say on. I hope he did not allow himself any offensive remarks."

"No; he only said that you should never have offered the Englishman to be off at eight cards, as you had as much chance as he, and if he had won he might have thought that you knew the card was there."

"Very good, but tell the marquis that a gentleman is incapable of such a thought, and besides I knew the character of the young nobleman, and I was almost sure he would not accept my offer."

When we appeared in the dining-room we were received with applause.

The fair Zeroli had the air of regarding me as her property, and I

affected an extremely modest manner. No one dared to ask me to make a bank after dinner; the purses were too empty, and they contented themselves with trente-quarante, which lasted the whole day, and which cost me a score of louis.

I stole away as usual towards evening, and after having ordered Le Duc not to leave my room for a moment during my stay at Aix, I went towards the cottage where the unfortunate nun was no doubt expecting me anxiously. Soon, in spite of the darkness, I thought I made out somebody following me. I stopped short, and some persons passed me.

In two or three minutes I went on again, and I saw the same people, whom I could not have caught up if they had not slackened their pace.

It might all be accidental, but I wanted to be sure about it. I left the road without losing my reckoning, feeling quite sure of finding my way when I ceased to be followed; but I soon felt sure that my steps were dogged, as I saw the same shadowy figures at a little distance off. I doubled my speed, hid behind a tree, and as soon as I saw the spies fired a pistol in the air. I looked round shortly after, saw no one, and went on my way.

I went upstairs and found the nun in bed, with two candles on the table.

"Are you ill?"

"I was ill for a time, but praised be God! I am now quite well, having given birth to a fine boy at two o'clock this morning."

"Where is the child?"

"Alas! I did but kiss him once, and my good hostess carried him away I know not where. The Holy Virgin heard my prayers, for my pains, though sharp, were soon over, and a quarter of an hour after my delivery I was still sneezing. Tell me whether you are a man or an angel, for I fear lest I sin in adoring you."

"This is good news indeed. And how about the lay-sister?"

She still breathes, but we have no hope that she will recover. Her face is terribly distorted. We have sinned exceedingly, and God will punish me for it."

"No, dearest, God will forgive you, for the Most Holy judges by the heart, and in your heart you had no evil thoughts. Adore Divine Providence, which doeth all things well."

"You console me. The country-woman assures me that you are an angel, for the powder you gave me delivered me. I shall never forget you, though I do not know your name."

同类推荐
热门推荐
  • 王俊凯,摩天轮的思念

    王俊凯,摩天轮的思念

    王俊凯,我爱你,但不代表我不会复仇夏允杉,对不起,我也是迫不得已的本系列小说共分为四部,分别命名:第一部(本部):王俊凯,摩天轮的思念第二部:王源,月光下的回忆第三部:易烊千玺,巧克力中的浪漫第四部:TFBOYS,海边的婚礼请各位读者多多支持哈~
  • 岁暮长吟

    岁暮长吟

    《岁暮长吟》这里的每一首诗,每一阕词,无不立意深刻,意境深远,感情真挚,风格清新。每一篇都蕴含一种闪光的思想,所散发出的真情,总会在读者心中引起共鸣。且具有强烈的韵律美。吟诵时,抑扬顿挫,朗朗上口,带给读者的是心灵上的愉悦。
  • 肖邦

    肖邦

    弗雷德里克·弗朗西斯克·肖邦FryderykFranciszekChopin(1810-1849)伟大的波兰音乐家,自幼喜爱波兰民间音乐,七岁写了《波兰舞曲》,八岁登台演出,不满二十岁已成为华沙公认的钢琴家和作曲家。后半生正值波兰亡国,在国外渡过,创作了很多具有爱国主义思想的钢琴作品,以此抒发自己的思乡情、亡国恨。其中有与波兰民族解放斗争相联系的英雄性作品,如《第一叙事曲》、《降A大调波兰舞曲》等;有充满爱国热情的战斗性作品,如《革命练习曲》、《b小调谐谑曲》等;有哀恸祖国命运的悲剧性作品,如《降b小调奏鸣曲》等;还有怀念祖国、思念亲人的幻想性作品,如不少夜曲与幻想曲。
  • 腹黑萝莉机甲

    腹黑萝莉机甲

    第一次写如有不好请提醒我,我QQ1641321342密码是不知道
  • 盛世宠:总裁薄情独爱

    盛世宠:总裁薄情独爱

    一个是家道中落的落魄千金,一个是财力滔天的商业大亨。一见面,她对他上下摸索,勾起他的火热。他讥讽:“你对每个初次见面的男人都这么投怀送抱?”她茫然:“初次见面,是什么意思?”难道他不是……一个念头升起,她却不能接受。“请问,你的名字?”她不甘心地问。他却更加嘲弄,现在知道欲拒还迎了?可是,晚了!“记住了,以后,你是凌天宸的女人!”他霸道地宣布主权。惹上他,还想全身而退?!
  • 未知系统之超级妹控

    未知系统之超级妹控

    我打赌,看一下目录你就会喜欢上,一个恨透地球的废物妹控,穿越无尽大陆刚碰上身体的主人重生被系统吞噬,冷落其他美女的故事。段位:新秀,青铜,白银,黄金,白金,珀金,紫金.......每段位五小星
  • 魔堡星见

    魔堡星见

    一个双目失明的巫师,一双直视星辰的眼眸。狮子们称我为“堕落的先知”,雏鹰们尊我为“远见的贤者”,双蛇在我掌中盘旋,幼獾也供我驱策。我是星辰之子。我是霍格沃茨的星见。
  • 似水正年华

    似水正年华

    成长终究是一个人的事,开始时可以在年轻的光辉下肆无忌惮,在一次次的青春荷尔蒙中慢慢认清自己,然后在某一次的心灵触动中忽然觉醒或顿悟,进而开始鄙视往事、揣测将来,抛弃初心或许可以走得轻松,却愈加迷失了方向!但人远比自己想象的要强大,当回头拾起初心的时候才现自己走了一段自己都没想到的路!原来成长路上的每段旅程都很重要……
  • 名剑谱

    名剑谱

    天上有日月,世间无二书。一本名剑谱,道尽江湖事。
  • 王者荣耀之秦唐对决

    王者荣耀之秦唐对决

    本故事为大唐帝国与大秦王朝的争霸,由于一次的时空断裂,导致两国大陆连接,秦朝为争取领土,不断挑起战争,唐朝为争取和平,放下尊严去联盟各个势力,共同抵抗。