登陆注册
25527900000605

第605章

"It is the worst of all romances, because it is the most eloquently expressed. You will see the country of Vaud, but don't expect to see the originals of the brilliant portraits which Jean Jacques painted.

He seems to have thought that lying was allowable in a romance, but he has abused the privilege. Petrarch, was a learned man, and told no lies in speaking of his love for Laura, whom he loved as every man loves the woman with whom he is taken; and if Laura had not contented her illustrious lover, he would not have celebrated her."

Thus Haller spoke to me of Petrarch, mentioning Rousseau with aversion. He disliked his very eloquence, as he said it owed all its merits to antithesis and paradox. Haller was a learned man of the first class, but his knowledge was not employed for the purpose of ostentation, nor in private life, nor when he was in the company of people who did not care for science. No one knew better than he how to accommodate himself to his company he was friendly with everyone, and never gave offence. But what were his qualifications? It would be much easier to say what he had not than what he had. He had no pride, self-sufficiency, nor tone of superiority--in fact, none of those defects which are often the reproach of the learned and the witty.

He was a man of austere virtue, but he took care to hide the austerity under a veil of a real and universal kindness. Undoubtedly he thought little of the ignorant, who talk about everything right or wrong, instead of remaining silent, and have at bottom only contempt for the learned; but he only shewed his contempt by saying nothing.

He knew that a despised ignoramus becomes an enemy, and Haller wished to be loved. He neither boasted of nor concealed his knowledge, but let it run like a limpid stream flowing through the meadows. He talked well, but never absorbed the conversation. He never spoke of his works; when someone mentioned them he would turn the conversation as soon as he conveniently could. He was sorry to be obliged to contradict anyone who conversed with him.

When I reached Lausanne I found myself enabled to retain my incognito for a day at any rate. I naturally gave the first place to my affections. I went straight to my sweetheart without needing to ask my way, so well had she indicated the streets through which I had to pass. I found her with her mother, but I was not a little astonished to see Lebel there also. However, my surprise must have passed unnoticed, for my housekeeper, rising from her seat with a cry of joy, threw her arms about my neck, and after having kissed me affectionately presented me to her worthy mother, who welcomed me in the friendliest manner. I asked Lebel after the ambassador, and how long he had been at Lausanne.

He replied, with a polite and respectful air, that his master was quite well, and that he had come to Lausanne on business, and had only been there a few hours; and that, wishing to pay his regards to Madame Dubois's mother, he had been pleasantly surprised to see the daughter there as well.

"You know," he added, "what my intentions are. I have to go back to-

morrow, and when you have made up your minds, write to me and I will come and take her to Soleure, where I will marry her."

He could not have spoken more plainly or honourably. I said that I

would never oppose the will of my sweetheart, and my Dubois, interrupting me, said in her turn that she would never leave me until I sent her away.

Lebel found these replies too vague, and told me with noble ******* that we must give him a definite reply, since in such cases uncertainty spoils all. At that moment I felt as if I could never agree to his wishes, and I told him that in ten days I would let him know of our resolution, whatever it was. At that he was satisfied, and left us.

After his departure my sweetheart's mother, whose good sense stood her instead of wit, talked to us in a manner that answered our inclinations, for, amorous as we were, we could not bear the idea of parting. I agreed that my housekeeper should wait up for me till midnight, and that we could talk over our reply with our heads on the pillow.

My Dubois had a separate room with a good bed and excellent furniture. She gave me a very good supper, and we spent a delicious night. In the morning we felt more in love than ever, and were not at all disposed to comply with Lebel's wishes. Nevertheless, we had a serious conversation.

The reader will remember that my mistress had promised to pardon my infidelities, provided that I confessed them. I had none to confess, but in the course of conversation I told her about Raton.

"We ought to think ourselves very fortunate," said she, "for if it had not been for chance, we should have been in a fine state now."

"Yes, and I should be in despair."

"I don't doubt it, and you would be all the more wretched as I should never complain to you."

"I only see one way of providing against such a misfortune. When I

have been unfaithful to you I will punish myself by depriving myself of the pleasure of giving you proofs of my affection till I am certain that I can do so without danger."

"Ah! you would punish me for your faults, would you? If you love me as I love you, believe me you would find a better remedy than that."

"What is that?"

"You would never be unfaithful to me."

"You are right. I am sorry I was not the first to think of this plan, which I promise to follow for the future."

"Don't make any promises," said she, with a sigh, "it might prove too difficult to keep them."

It is only love which can inspire such conversations, but unfortunately it gains nothing by them.

Next morning, just as I was going out to take my letters, the Baron de Bercei, uncle of my friend Bavois, entered.

"I know," said he, "that my nephew owes his fortune to you; he is just going to be made general, and I and all the family will be enchanted to make your acquaintance. I have come to offer my services, and to beg that you will dine with me to-day, and on any other day you please when you have nothing better to do, and I hope you will always consider yourself of the family.

同类推荐
  • 上巳日曲江有感

    上巳日曲江有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉洞大神丹砂真要诀

    玉洞大神丹砂真要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胎息秘要歌诀

    胎息秘要歌诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 在巂州遥叙封禅

    在巂州遥叙封禅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长安书事

    长安书事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我还活着,你呢

    我还活着,你呢

    2015年,人类遭受了一场灭顶之灾,亡者变成了恶魔,而活着的人更让人生畏。一个名叫叶幕的大学生,如何在这个残破世界中练就百般本事,怎样才能找到失散的故人。“我还活着,你呢?”
  • 中国散文年度佳作

    中国散文年度佳作

    从某种意义来说散文是门槛最低的写作,她多是散养在民间的文字。我喜欢读一些闲适的东西,可以涵养心地,但散文不只是文人的事,散文更应是百姓的事,所以我更喜欢一些有痛感的东西,多年前的《天涯》杂志《读者来信》里有篇文章说:"一切在苦难中的底层,他们的话语、情感都应该得到疏通、表达,形成底层自身真实、质朴的话语空间……
  • 诡市

    诡市

    所有的一切都发生在到达D市之后…这世界上真的有鬼吗?起初的我是不相信的,但是机缘巧合下加入了全国唯一的‘超自然现象调查小组‘后才大开眼界。而我的生活也因此发生了天翻地覆的变化...(ps.求收藏,求推荐。)
  • 鲤鱼浅戈终于老

    鲤鱼浅戈终于老

    本以为只是一场“旅游”可是旅游的代价太重,惊喜太多了,她承受不了,如果再选择一次,她相信自己还会选择那个答案……
  • 佛说檀特罗麻油述经

    佛说檀特罗麻油述经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青梅别逃,竹马要抱抱

    青梅别逃,竹马要抱抱

    她跟他相处十七年,却得知自己不是他真正的未婚妻,她一次又一次悲惨的跑掉,他一次一次的出现在她面前,“你还有我”她窝在他的怀里毫不要脸的问他:“你喜欢我什么呀?”他满头黑线答道:“就喜欢你这股不要脸的劲!”“哼。”她转身要走!他霸道抱住她,在她耳边说道:“谁准许你走了,只要我有一口气在,你就别想逃出我的视线。”
  • 血脉荣耀

    血脉荣耀

    大盗楼夏,在死后没有堕入黑暗,反而穿越到了一个新的世界。权势,金钱,地位,在他尊贵的新身份面前不值一提。然而,一场意外却将他卷入阴谋之中。被剥夺了所有的他,如何一步一步夺回属于自己的荣耀。异族、魔兽……相伴,斗气、魔法……争锋。谁,终将为王。
  • 燃罪之叶

    燃罪之叶

    我们的原罪像生生不息的树叶,凋零化作新的枝芽,我们重获新生燃烧不息。
  • 晴空冰恋

    晴空冰恋

    她宫紫晴古灵精怪。爱唱歌爱跳舞,有个特别有爱的家庭。老妈狠心的把她扔去了别人家,与她的姐妹一起和四个男生同居。。进行了一段不一样的生活
  • 天玄归记

    天玄归记

    人生在世,本只是区区数十载,平静如水,无波无澜。我本意随意而安,平平淡淡,奈何天命不公,灾祸不断。天,欲灭我,我虽非天命之子,定逆天改命!