登陆注册
25527900000567

第567章

"You are a sharp fellow."

"Yes, sir, as sharp as most of them; I will get you a new apron. The pretty one asked me who you were."

"What did you tell her?"

"I said you were an Italian; that's all."

"If you will hold your tongue I will double that piece of gold."

"I have asked your Spaniard to help me, sir, as I am single-handed, and supper has to be served at the same time both upstairs and downstairs."

"Very good; but the rascal mustn't come into the room or he would be sure to laugh. Let him go to the kitchen, bring up the dishes, and leave them outside the door."

The waiter went out, and returned soon after with the apron and Le Duc, to whom I explained in all seriousness what he had to do. He laughed like a madman, but assured me he would follow my directions.

I procured a carving-knife, tied my hair in a queue, took off my coat, and put on the apron over my scarlet waistcoat ornamented with gold lace. I then looked at myself in the glass, and thought my appearance mean enough for the modest part I was about to play. I

was delighted at the prospect, and thought to myself that as the ladies came from Soleure they would speak French.

Le Duc came to tell me that the waiter was going upstairs. I went into the ladies' room and said, "Supper is about to be served, ladies."

"Make haste about it, then," said the ugliest of them, "as we have got to rise before day-break."

I placed the chairs round the table and glanced at my fair one, who looked petrified. The waiter came in, and I helped him to put the dishes on the table, and he then said to me, "Do you stay here, as I

have to go downstairs."

I took a plate and stood behind a chair facing the lady, and without appearing to look at her I saw her perfectly, or rather I saw nothing else. She was astonished the others did not give me a glance, and they could not have pleased me better. After the soup I hurried to change her plate, and then did the same office for the rest: they helped themselves to the boiled beef.

While they were eating, I took a boiled capon and cut it up in a masterly manner.

"We have a waiter who knows his work," said the lady of my thoughts.

"Have you been long at this inn?"

"Only a few weeks, madam."

"You wait very well."

"Madam is very good."

I had tucked in my superb ruffles of English point lace, but my frilled shirt front of the same material protruded slightly through my vest, which I had not buttoned carefully. She saw it, and said, "Come here a moment."

"What does madam require?"

"Let me see it. What beautiful lace!"

"So I have been told, madam, but it is very old. An Italian gentleman who was staying here made me a present of it."

"You have ruffles of the same kind, I suppose?"

"Yes, madam;" and so saying I stretched out my hand, unbuttoning my waistcoat. She gently drew out the ruffle, and seemed to place herself in a position to intoxicate me with the sight of her charms, although she was tightly laced. What an ecstatic moment! I knew she had recognized me, and the thought that I could not carry the masquerade beyond a certain point was a veritable torment to me.

When she had looked a long time, one of the others said, "You are certainly very curious, my dear, one would think you had never seen lace before."

At this she blushed.

When the supper was done, the three ugly ladies each went apart to undress, while I took away the dishes, and my heroine began to write.

I confess that I was almost infatuated enough to think that she was writing to me; however, I had too high an opinion of her to entertain the idea.

As soon as I had taken away the dishes, I stood by the door in the respectful manner becoming the occasion.

"What are you waiting for?" she said.

"For your orders, madam."

"Thank you, I don't want anything."

"Your boots, madam, you will like them removed before you retire."

"True, but still I don't like to give you so much trouble."

"I am here to attend on you, madam."

So saying, I knelt on one knee before her, and slowly unplaced her boots while she continued writing. I went farther; I unbuckled her garters, delighting in the contemplation and still more in the touch of her delicately-shaped legs, but too soon for me she turned her head, and said, "That will do, thank you. I did not notice that you were giving yourself so much trouble. We shall see you to-morrow evening."

"Then you will sup here, ladies?"

"Certainly."

I took her boots away, and asked if I should lock the door.

"No, my good fellow," said she, in the voice of a syren, "leave the key inside."

Le Duc took the charmer's boots from me, and said, laughing,--

"She has caught you."

"What?"

"I saw it all, sir, you played your part as well as any actor in Paris; and I am certain that she will give you a louis to-morrow, but if you don't hand it over to me I will blow on the whole thing."

"That's enough, you rascal; get me my supper as quickly as possible."

Such are the pleasures which old age no longer allows me to enjoy, except in my memory. There are monsters who preach repentance, and philosophers who treat all pleasures as vanity. Let them talk on.

Repentance only befits crimes, and pleasures are realities, though all too fleeting.

A happy dream made me pass the night with the fair lady; doubtless it was a delusion, but a delusion full of bliss. What would I not give now for such dreams, which made my nights so sweet!

同类推荐
  • 学治臆说

    学治臆说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说决定毗尼经

    佛说决定毗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Duchess of Padua

    The Duchess of Padua

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋州从政录

    宋州从政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 实知篇

    实知篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 海客帝国

    海客帝国

    文明与文明在海洋里相互碰撞,海盗的旗帜在每一片海域里飘扬,魔法与科技开始借着西方文明的崛起重新焕发活力,而武士们的长刀却渐渐不再锋利。黑暗的力量趁机吞噬着这个世界,各大种族间的矛盾愈演愈烈,而在一片温暖的海湾里,有一个少年却渴望着伟大的冒险。当命运的车轮开始压过少年的身体,当无情的风暴吹散了所有的梦境,他是选择愤怒的咆哮,还是漫长的复仇?
  • 云若茉夏

    云若茉夏

    翻墙?逃婚?没错,夏紫茉可不想嫁给一个从未谋面的人,几天后,某只小东西正在诺府享受她的幸福生活,说好的逃婚呢!某只:嘿嘿,有个这么好的相公,今生都不怕了!
  • 魔域七君

    魔域七君

    在允和华的庇护下繁衍生息的人类世界,在安静的生活下涌着怎样的洪流。是魔的降临还是神的争斗?恶魔与天神的争锋,孰赢孰输?妖,神,魔,人一场戏!!!
  • 极品包租公:神级大亨霸世

    极品包租公:神级大亨霸世

    我作为一个被逐出师门的火居道士,创办了一个公司,本想做点儿阴阳买卖赚个温饱,没想到生意越做越大,搞得魔界、仙界、佛界、冥界、神界、血界、妖界、圣界,到处都是咱家的产业。我去仙界,玉皇大帝得给我作揖,要不然我涨灵霄宝殿的地租,他就得带着王母和七仙女去凡间办公啦。我去地府,十殿阎罗得给我让出主座,要不然我给轮回隧道的过路费一涨价,地府立刻鬼口膨胀,经济崩盘。我去神界,雅典娜得给我倒酒;我去佛界,弥勒佛得给我讲笑话;我去魔界,路西法得给我唱小曲儿;我去圣界,老庄得给我提鞋;……我这么嚣张,这么跳,导致宇宙真正的主宰看我非常不爽,打算出手搞我,那么好吧,看看最后谁搞倒谁?
  • 恶魔公主别太狂

    恶魔公主别太狂

    “顾子辰,脱去这华丽的外表,除去这骇人身份;单凭你自己,你还剩下些什么?又凭你自己,得到过什么?”的确,从前的他,只是一个嚣张跋扈的富家公子哥,却为了她,而去改变自己。“韩晴,我会亲自,改变你对我的看法。”这是他对她最后说的一句话。归来之时,他一颠往日,变的冷酷沉静。当命运的齿轮再次转动,他发现,她已找回那个曾经情种根深的他……至于未来会怎样,要用力走下去才知道。
  • 呆萌小太后:哀家千岁千千岁

    呆萌小太后:哀家千岁千千岁

    宁儿的愿望是——问黑白无常要了个穿越的机会。她说,她要体验最火的穿越,还要体验人生的顶峰,还要从头开始,还要姣好的面容,天下第一的武功。所以在她醒来后,便成了万人敬仰的九岁小太后——以及,她还有一个跟她差不多大的——儿子???这个儿子,似乎从来不喊她娘,反而见到她跟某个大臣走的近些,便不高兴????喂喂喂,干嘛对老娘动手动脚的?再小。哀家也是你名义上的老娘!所以,请你停止调戏好么??
  • 红船

    红船

    《红船》它讲述了是饶州城里的朝奉三先生在吴城阴差阳错的得到一笔不义之财,一夜暴富,娶了四美楼第一名妓翠花,后来红红火火的经商,并生育了三个儿女,但好景不长,当年的仇家金钩大王找上门来,抢走了他小儿子,让其认贼做父,并将他抚养成一个充满野性的暴戾之人,编了一个美丽的谎言,致使他杀其父母,害死其兄长,蹂躏其姐,并致使其怀孕,但其姐在生下孩子的当天,也跳楼身亡,一幕幕惨绝人寰的悲剧,皆因那装满金银财宝的十二只皮箱。
  • 女配逆袭

    女配逆袭

    从与系统签订契约的那一刻起,命运的齿轮已经开始转动。最后的最后,是逃避还是面对。曾经的曾经,是忘记还是想起。当命运的钟声敲响,该来的,总是躲不掉。————————————————————[此文暂定界面——][注:排序混乱,文中出现过的就不写了]《真假地狱少女之人类贵族学院》《总裁的情人》《重生嫡女:倾城天下》《凤霸天下》《大神的女人》《皇子殿下爱上我》《师兄们,太强大》《肉文之异能女王的后宫》《吸血鬼的俏丫头》《重生之天才女天师》《上将,求包养!》《倾城下堂妃:霸上摄政王》《系统在手,天下我有》《宠妃心计》《……》[字数已满,写不下去,到时再改]
  • 天狩之境

    天狩之境

    非是之人如何,似阿修罗道又如何。六界之大为何就没有我琉璃的栖身之所。你们逼我,所有的人都逼我,逼我堕天,逼我成魔。我不怕,因为有一个人,为我种了满山的千骨橘,等了我千年。可是你,御璟仙尊,你利用我对你的爱害死了他,你可知道他是谁!你死,只是重入轮回。他灭,却是永不再生!我好恨!好恨啊!老天!我为你献出所有,愿意为了众生放弃心中卑微的爱意,可是你为何还不放过我,放过我身边所有爱我的人,为什么要让他们一个个的在我眼前死去!既然天容不下我,我便逆天!玉跑刀再现,太渊魔神觉醒。御璟仙尊,你给我好好的看着,看我琉璃怎样带领冥、妖、魔三界的大军血洗天都,怎样让六界在我的九冥玄火中变成真正的赤炼地狱!
  • 血虐

    血虐

    位面巨门降临地球,带来无尽生物数以千计的食尸蚁,排兵布阵的史莱姆,毁天灭地的巨龙,神秘莫测的巨人等等数之不尽的种族,人类又该如何生存,而当中又藏着什么惊天阴谋?只要能活下来就真的可以了吗?