登陆注册
25527900000553

第553章

I sat on the bench for a quarter of an hour and then pushed open the little door and entered. I shut it and sat down on the lowest step of the stair, and spent there five hours which would probably have not been unpleasant ones if I had not been dreadfully tormented by the rats running to and fro close to me. Nature has given me a great dislike to this animal, which is comparatively harmless; but the smell of rats always sickens me.

At last I heard the clock strike ten, the hour of bliss, and I saw the form of my beloved holding a candle, and I was then freed from my painful position. If my readers have been in such a situation they can imagine the pleasures of that happy night, but they cannot divine the minute circumstances; for if I was an expert my partner had an inexhaustible store of contrivances for augmenting the bliss of that sweet employment. She had taken care to get me a little collation, which looked delicious, but which I could not touch, my appetite lying in another quarter.

For seven hours, which I thought all too short, we enjoyed one another, not resting, except for talk, which served to heighten our pleasure.

The burgomaster was not the man for an ardent passion, but his strength of constitution enabled him to do his duty to his wife every night without failing, but, whether from regard to his health or from a religious scruple, he suspended his rights every month while the moon exercised hers, and to put himself out of temptation he made his wife sleep apart. But for once in a way, the lady was not in the position of a divorcee.

Exhausted, but not satiated with pleasure, I left her at day-break, assuring her that when we met again she would find me the same; and with that I went to hide in the confessional, fearing lest the growing light might betray me to the beadle. However, I got away without any difficulty, and passed nearly the whole day in bed, having my dinner served to me in my room. In the evening I went to the theatre, to have the pleasure of seeing the beloved object of whom my love and constancy had made me the possessor.

At the end of a fortnight she sent me a note in which she told me that she would sleep by herself on the night following. It was a ferial day, and I therefore went to the church at eleven in the morning after ****** an enormous breakfast. I hid myself as before, and the beadle locked me in without ****** any discovery.

I had a wait of ten hours, and the reflection that I should have to spend the time partly in the church and partly on the dark and rat-

haunted staircase, without being able to take a pinch of snuff for fear of being obliged to blow my nose, did not tend to enliven the prospect; however, the hope of the great reward made it easy to be borne. But at one o'clock I heard a slight noise, and looking up saw a hand appear through the grated window, and a paper drop on the floor of the church. I ran to pick it up, while my heart beat fast, for my first idea was that some obstacle had occurred which would compel me to pass the night on a bench in the church. I opened it, and what was my joy to read as follows:

"The door is open, and you will be more comfortable on the staircase, where you will find a light, a little dinner, and some books, than in the church. The seat is not very easy, but I have done my best to remedy the discomfort with a, cushion. Trust me, the time will seem as long to me as to you, but be patient. I have told the general that I do not feel very well, and shall not go out to-day. May God keep you from coughing, especially during the night, for on the least noise we should be undone."

What stratagems are inspired by love! I opened the door directly, and found a nicely-laid meal, dainty viands, delicious wine, coffee, a chafing dish, lemons, spirits of wine, sugar, and rum to make some punch if I liked. With these comforts and some books, I could wait well enough; but I was astonished at the dexterity of my charming mistress in doing all this without the knowledge of anybody in the house.

同类推荐
热门推荐
  • 郑敬中摘语

    郑敬中摘语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最强王者之六界主宰

    最强王者之六界主宰

    一个嚣张的少年陷入进一场困难爱情。但是不管有什么困难,哪怕丢掉性命。他也要和心爱的人在一起,虽然有很多人都阻止他们,但是没想到他们一步一步把蝼蚁少年确逼成了六界的主宰,掌握乾坤,逆转风云!让我们一起来见证他为了爱付出了多少!
  • 刺客联盟:殇

    刺客联盟:殇

    十五年前,在江湖上如日中天的离火一族惨遭灭门大祸,离火一族独有的“术”自此消声灭迹;十五年后,在神秘组织“殇”挑选的百名高手中赫然出现了一位擅用离火之术的神秘女子——舞千城,她是“不是爱风尘,只被前缘误”的青楼第一花魁,她是“清歌一曲醉千城”名动天下的第一美人,她更是冷艳绝情的第一个女刺客。她的出现,引起了“殇”高层的震动,看似风平浪静的刺客组织开始暗潮涌动,一个个各怀心思的杀手、剑仙、侠客、戏子、隐者纷纷登场亮相,你方唱罢我登场……当神秘组织的神秘面纱被一点点揭开,人心开始发生动荡,一场生与死、存与亡的决战悄悄的发生。
  • 曾与你共度的梦

    曾与你共度的梦

    高中生夏井白在梦中被吵醒,发现自己处于一个陌生的环境,身边都是不认识的学生,自己之前的记忆也想不起来,面对这一切,他将怎么办......
  • 穿越农家女

    穿越农家女

    苏紫穿越了。家里家徒四壁,穷得除了人,别的什么也没有。紫苏长大了。穷得叮当响的家,有田有地有房子,眼看着要奔小康。紫苏嫁人了。秀才相公没钱没势,但却有七大姑,八大姨,个个都是极品中的上品。于是,她便将斗婆婆,斗小姑,斗七姑六舅作为赚钱之外的乐趣!--情节虚构,请勿模仿
  • 邙珠

    邙珠

    这是一个全新的世界,天地开辟阴阳,阴阳两大族群阵营下,无数的小族生命繁衍。一切,从这里起航!新时代的诞生记……
  • 清清告诉奕

    清清告诉奕

    前一秒,谭清是“上得厅堂,下得厨房;钩的了老大,斗的过流氓~”下一秒--谭清捂着红扑扑的脸蛋儿:“完了完了,每次见到老大都呼吸急促大脑失控心跳加速手足无措,是不是”见到老大恐惧症啊~~~”闺蜜唐湄拍拍她的肩膀“笨丫头,你这是坠入爱河,捞不出来的节奏啊。”
  • 野猫也有温顺的时候

    野猫也有温顺的时候

    他碰上了她,她长得很可爱可惜性格像野猫不温不顺,她和别的男孩在一起的时候似乎挑战着他的极限,但是这只小野猫一点都不知道发生了什么呢.....
  • 花都小神仙

    花都小神仙

    神魔劫难陨,各自转世忙,齐聚大都市,演绎七界殇,花都花儿香,神仙也流氓,本是穷屌丝,踏上古战场,左手掌乾坤,右手破阴阳,屌丝变神仙,花都修真忙。
  • 冷眸

    冷眸

    在离天很近的地方,总有一双眼睛在守望,这是冷眸!它守望着天底下的一切,它守望着世间众生的不同命运,守望着他们的爱恨情仇,守望着他们的奋斗痛苦,它历经亿万年的沧桑,却沉默不语,因为它要那些生命,去自己看清自己,改变自己,甚至埋葬自己。