登陆注册
25527900000457

第457章

Finding himself behind her, he had taken the precaution to lift up her dress to avoid treading on it. That, no doubt, was according to the rule; but soon after, on giving an involuntary glance in their direction, I found that Tiretta had carried his precautions rather far, and, not wishing to interrupt my friend or to make the lady feel awkward, I turned my head and stood in such a way that my sweetheart could see nothing of what was going on; this put the good lady at her ease. For two hours after I heard a continuous rustling, and relishing the joke I kept quiet the whole time. I admired Tiretta's hearty appetite still more than his courage, but what pleased me most was the touching resignation with which the pious aunt bore it all.

At the end of this long session I saw Madame turn round, and doing the same I fixed my gaze on Tiretta, and found him looking as fresh and cool as if nothing had happened, but the aunt seemed to me to have a rather pensive appearance. She had been under the fatal necessity of keeping quiet and letting Tiretta do what he liked for fear of the Lambertini's jests, and lest her niece might be scandalized by the revelation of mysteries of which she was supposed to know nothing.

We set out, and having dropped the Pope's niece at her door, I begged her to lend me Tiretta for a few hours, and I then took Madame to her house in the Rue St. Andre-des-Arts. She asked me to come and see her the following day as she had something to tell me, and I remarked that she took no notice of my friend as she left us. We went to the "Hotel de Russie," where they gave you an excellent dinner for six francs a head, and I thought my mad friend stood in need of recruiting his strength.

"What were you doing behind Madame--?" said I.

"I am sure you saw nothing, or anybody else either."

"No, because when I saw the beginning of your manoeuvres, and guessed what was coming, I stood in such a way that neither the Lambertini or the pretty niece could see you. I can guess what your goal was, and I must say I admire your hearty appetite. But your wretched victim appears to be rather angry."

"Oh! my dear fellow, that's all the affectation of an old maid. She may pretend to be put out, but as she kept quiet the whole time I am certain she would be glad to begin all over again."

"I think so, too, in her heart of hearts; but her pride might suggest that you had been lacking in respect, and the suggestion would be by no means groundless."

"Respect, you say; but must one not always be lacking in respect to women when one wants to come to the point?"

"Quite so, but there's a distinction between what lovers may do when they are together, and what is proper in the presence of a mixed company."

"Yes, but I snatched four distinct favours from her, without the least opposition; had I not therefore good reasons for taking her consent for granted?"

"You reason well, but you see she is out of humour with you. She wants to speak to me to-morrow, and I have no doubt that you will be the subject of our conversation."

"Possibly, but still I should think she would not speak to you of the comic piece of business; it would be very silly of her."

"Why so? You don't know these pious women. They are brought up by Jesuits, who often give them some good lessons on the subject, and they are delighted to confess to a third party; and these confessions with a seasoning of tears gives them in their own eyes quite a halo of saintliness."

"Well, let her tell you if she likes. We shall see what comes of it."

"Possibly she may demand satisfaction; in which case I shall be glad to do my best for her."

"You make me laugh! I can't imagine what sort of satisfaction she could claim, unless she wants to punish me by the 'Lex talionis', which would be hardly practicable without a repetition of the original offence. If she had not liked the game, all she had to do was to give me a push which would have sent me backwards."

"Yes, but that would have let us know what you had been trying to do."

"Well, if it comes to that, the slightest movement would have rendered the whole process null and void; but as it was she stood in the proper position as quiet as a lamb; nothing could be easier."

"It's an amusing business altogether. But did you notice that the Lambertini was angry with you, too? She, perhaps, saw what you were doing, and felt hurt."

"Oh! she has got another cause of complaint against me. We have fallen out, and I am leaving her this evening."

"Really?"

"Yes, I will tell you all about it. Yesterday evening, a young fellow in the Inland Revenue who had been seduced to sup with us by a hussy of Genoa, after losing forty louis, threw, the cards in the face of my landlady and called her a thief. On the impulse of the moment I took a candle and put it out on his face. I might have destroyed one of his eyes, but I fortunately hit him on the cheek.

He immediately ran for his sword, mine was ready, and if the Genoese had not thrown herself between us murder might have been committed.

When the poor wretch saw his cheek in the glass, he became so furious that nothing short of the return of all his money would appease him.

They gave it him back, in spite of my advice, for in doing so they admitted, tacitly at all events, that it had been won by cheating.

This caused a sharp dispute between the Lambertini and myself after he had gone. She said we should have kept the forty louis, and nothing would have happened except for my interference, that it was her and not me whom the young man had insulted. The Genoese added that if we had kept cool we should have had the plucking of him, but that God alone knew what he would do now with the mark of the burn on his face. Tired of the talk of these infamous women, I was about to leave them, but my landlady began to ride the high horse, and went so far as to call me a beggar.

同类推荐
  • FRANKENSTEIN

    FRANKENSTEIN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清修丹秘诀

    太清修丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 建炎进退志

    建炎进退志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄杨侍御

    寄杨侍御

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西河词话

    西河词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 纪元我主

    纪元我主

    第四纪元早已终结,为何第五纪元迟迟未来?千年不显的妖魔鬼怪,何以再次频频出现?神话传说里的故事在身边上演,异世界的大门在眼前打开。多元宇宙的秘密动人心弦,神魔的诡秘在此终结。只有真神超脱命运之河,俯视一切。阅尽沧桑,看遍世间百态,洞明轮回之谜,生死之秘。踏遍星空,主宰自我,这,就是祁天的人生。
  • 异世封魔师

    异世封魔师

    身为剑圣的柳如风,名震江湖,但却没能保护好自己最心爱的人。悲愤交加,同时被江湖中人追杀,却不想穿越到了异界,在这个魔鬼般的世界里这位曾经的剑圣如何应对?如何能够到达曾经的高度?敬请观看!
  • 蝶梦

    蝶梦

    小说中所描写的那个充满神通道法、种种玄妙的世界真的存在么?郭宇轩这样问自己。一次意外,让他接触到了一个神秘的世界。一次意外,让他从一个普普通通的少年成长为一代宗师。世间的尽头,大道的巅峰,是怎样一种境界?当众生皆在脚下,回首望去,却发现——恍如大梦一场!
  • 宰执大唐

    宰执大唐

    一个老官油子穿越到了唐初,他立志要实现穿越之前没有实现的理想,那也就是能够执掌一国政权,为百姓谋福为国家强大奋斗。当他一路路走来,国泰民安,衣食富足,文教兴盛,华夏兵锋纵横天下。张寒对着各国蛮夷说:“你们和我们华夏的问题,不是通过称臣和纳贡可以解决的,必须要通过铁和血来解决!”李世民说:“张寒狡如狐,猛如虎!对敌人心狠手辣毫不留情,对属下关怀备至,对妻子宠爱有加,对国家忠诚无比。有他在,是我大唐的幸事!”
  • 雪域来客

    雪域来客

    主人公是被遗弃的小孩叫洛川,被雪域落势活佛收留,教育长大,修的来自雪域密宗最神秘的一种密宗拳法和内功,且从小就有大成,在长大过程中的种种奇遇,让他欣喜也无奈,直到有一天他的师父丹巴上师要送他去帝都再读大学时,才发生了太多的改变。遗传母亲的物语能力,竟然让他发现另外的世界。从此开始了不一样的人生。在外历经了从未有过的阅历和磨难,最终看清人世悲欢,重回雪域,在经历亲情、感情的多种考验和洗礼后,认清真相,回归真我,用自己特有的方式福报人世,修成正果。
  • 过了就没了

    过了就没了

    你知道你不会害怕,你那样讨厌懦弱的人,但你需要呵护,安然的你,安然真的很喜欢。
  • 天下征纪

    天下征纪

    这是一个英雄辈出的年代,这是一段波澜壮阔的历史,这是一曲激荡高昂的乐章。当英雄豪杰碰撞时,谁能成为天下江山的主宰,又有谁能笑傲这天下!
  • 残王丑妃之妖孽夫君别过来

    残王丑妃之妖孽夫君别过来

    她,是世间皆怕的杀手,银魅,还是神出鬼没的千面邪医。一朝穿越,从云端跌入了谷底,成了人人唾弃的丑女加废柴。他,看似是一个残疾王爷,实则神秘莫测,站在人生的巅峰。一次偶然,他纠缠上了她,对她慧眼识珠,紧紧不放。某女仰天咆哮:“你除了会粘人还会什么?”某男嬉皮笑脸:“还会和娘子洞房。”某女忍无可忍:“.滚”
  • 终极逆商力:改变命运信念法则

    终极逆商力:改变命运信念法则

    拿破仑·希尔曾经说过:“逆境是一种祝福!它看起来像是失败,其实却是一只看不见的智慧之手,强迫人们改变方向,向着另一个更有利的方向前进。”在逆境中,冷酷的事实确实带来了看似不可跨越的障碍和无可弥补的损失,但真相的背后却隐藏了伟大的力量,引发改变。每一次挫折和失败都是一种自我超越的过程,帮助人们打破过往一成不变的信念框框,终结许多幼稚和痴迷;每一次挫败都能磨砺人的意志,考验人的耐性和能力。
  • 蜡笔小新好有爱

    蜡笔小新好有爱

    她们只是普通的女孩,他们确是身价百倍的大富豪。这么高的差别,她们也不在乎,在一起就好。爱真的很简单。他们本身素不相识,只是生活在校园中日久生情,从朋友变到爱人,这过程中又有什么颠簸?尽情期待哦~