登陆注册
25527900000439

第439章

"No, no more. I am going on my way, and I advise you not to hinder me, lest in my despair I come back and burn your house about your ears."

I went out and walked for two hours, until the approach of night and weariness made me stop short at the house of a farmer, where I had a bad supper and a bed of straw. In the morning, I bought an old overcoat, and hired an ass to journey on, and near Feltre I bought a pair of boots. In this guise I passed the hut called the Scala.

There was a guard there who, much to my delight, as the reader will guess, did not even honour me by asking my name. I then took a two-

horse carriage and got to Borgo de Valsugano in good time, and found Father Balbi at the inn I had told him of. If he had not greeted me first I should not have known him. A great overcoat, a low hat over a thick cotton cap, disguised him to admiration. He told me that a farmer had given him these articles in exchange for my cloak, that he had arrived without difficulty, and was faring well. He was kind enough to tell me that he did not expect to see me, as he did not believe my promise to rejoin him was made in good faith. Possibly I

should have been wise not to undeceive him on this account.

I passed the following day in the inn, where, without getting out of my bed, I wrote more than twenty letters to Venice, in many of which I explained what I had been obliged to do to get the six sequins.

The monk wrote impudent letters to his superior, Father Barbarigo, and to his brother nobles, and love-letters to the servant girls who had been his ruin. I took the lace off my dress, and sold my hat, and thus got rid of a gay appearance unsuitable to my position, as it made me too much an object of notice.

The next day I went to Pergina and lay there, and was visited by a young Count d'Alberg, who had discovered, in some way or another, that we had escaped from the state-prisons of Venice. From Pergina I

went to Trent and from there to Bolzan, where, needing money for my dress, linen, and the continuation of my journey, I introduced myself to an old banker named Mensch, who gave me a man to send to Venice with a letter to M. de Bragadin. In the mean time the old banker put me in a good inn where I spent the six days the messenger was away in bed. He brought me the sum of a hundred sequins, and my first care was to clothe my companion, and afterwards myself. Every day I found the society of the wretched Balbi more intolerable. "Without me you would never have escaped" was continually in his mouth, and he kept reminding me that I had promised him half of whatever money I got.

He made love to all the servant girls, and as he had neither the figure nor the manners to please them, his attentions were returned with good hearty slaps, which he bore patiently, but was as outrageous as ever in the course of twenty-four hours. I was amused, but at the same time vexed to be coupled to a man of so low a nature.

We travelled post, and in three days we got to Munich, where I went to lodge at the sign of the "Stag." There I found two young Venetians of the Cantarini family, who had been there some time in company with Count Pompei, a Veronese; but not knowing them, and having no longer any need of depending on recluses for my daily bread, I did not care to pay my respects to them. It was otherwise with Countess Coronini, whom I knew at St. Justine's Convent at Venice, and who stood very well with the Bavarian Court.

This illustrious lady, then seventy years old, gave me a good reception and promised to speak , on my behalf to the Elector, with a view to his granting me an asylum in his country. The next day, having fulfilled her promise, she told me that his highness had nothing to say against me, but as for Balbi there was no safety for him in Bavaria, for as a fugitive monk he might be claimed by the monks at Munich, and his highness had no wish to meddle with the monks. The countess advised me therefore to get him out of the town as soon as possible, for him to fly to some other quarter, and thus to avoid the bad turn which his beloved brethren the monks were certain to do him.

Feeling in duty bound to look after the interests of the wretched fellow, I went to the Elector's confessor to ask him to give Balbi letters of introduction to some town in Swabia. The confessor, a Jesuit, did not give the lie to the fine reputation of his brethren of the order; his reception of me was as discourteous as it well could be. He told me in a careless way that at Munich I was well known. I asked him without flinching if I was to take this as a piece of good or bad news; but he made no answer, and left me standing. Another priest told me that he had gone out to verify the truth of a miracle of which the whole town was talking.

"What miracle is that, reverend father?" I said.

"The empress, the widow of Charles VII, whose body is still exposed to the public gaze, has warm feet, although she is dead."

"Perhaps something keeps them warm."

"You can assure yourself personally of the truth of this wonderful circumstance."

To neglect such an opportunity would have been to lose the chance of mirth or edification, and I was as desirous of the one as of the other. Wishing to be able to boast that I had seen a miracle--and one, moreover, of a peculiar interest for myself, who have always had the misfortune to suffer from cold feet--I went to see the mighty dead. It was quite true that her feet were warm, but the matter was capable of a ****** explanation, as the feet of her defunct majesty were turned towards a burning lamp at a little distance off. A

同类推荐
  • HISTORY OF FLORENCE

    HISTORY OF FLORENCE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雨过山村

    雨过山村

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说摩利支天陀罗尼咒经

    佛说摩利支天陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • TYPHOON

    TYPHOON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明七子诗选注

    明七子诗选注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异时空:逆天邪妻谁敢要

    异时空:逆天邪妻谁敢要

    连环女童失踪案,竟牵扯出一个巨大的阴谋,神秘人物带着各自的秘密一一登场,百年恩怨情仇就此点燃。究竟谁是幕后黑手,漫长岁月中,是谁俯在黑暗里反复窥探?它擦干嘴角的血迹扯出狰狞的笑容,嘲笑苍天嘲笑苍生,最可笑的,不过人间的命运跌宕。爱与恨,俱化作风中尘土?
  • 秋皮树的思念

    秋皮树的思念

    两个人再次相遇是在同学会上,俗话说:“同学会!同学会!撮合一对是一对!”同学们都想撮合他们俩。所以他们帮他们想出了一场好戏。。。。。。
  • 略法华三昧补助仪

    略法华三昧补助仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 饮血剑之雄霸天下

    饮血剑之雄霸天下

    讲述的是德玛西亚王国于诺克萨斯争霸天下的故事,两军战枭雄。
  • 防弹少年团之wings

    防弹少年团之wings

    只是自己对防弹少年团《花样年华》和《wings》情节的理解和在网上看的一些解析编成的小说,有些地方可能不妥,还请多多包涵,也可以评论告诉我。
  • 世界500强企业高管的就业忠告

    世界500强企业高管的就业忠告

    随着市场竞争的加剧,就业压力越来越大。以至于人才招聘会越来越火爆,随便哪个主题的招聘会都是场场爆满,人头攒动,甚至造就了一个新兴产业,一种新的经济热点——“招聘经济”。尚无工作经验的毕业生择业难,有工作经验又有阅历的求职者再就业的形势同样也不容乐观。应聘者找工作难,那招聘者的情况如何呢?与应聘者找不到工作形成鲜明对照的是越来越多的招聘单位招不到人,以至于打出了高薪揽才的旗号。为什么会出现如此鲜明的反差呢?其根本原因就在于人才市场上提供的人才不能满足或不适合招聘单位的需要,以至于招聘单位想招的人招不到,而不想招的人却是如过江之鲫。
  • 附身者们

    附身者们

    高中成绩常年垫底的少年皓辰苦逼的度过了两年半高中,高考之前出国留学去了美国。皓辰满怀信心的觉得人生翻篇了决心重新开始学习生活,天公作美一切看似顺利美满:和睦的同学、稳定的成绩、居高不下的人气...直到某天,学院导师Ryan单独会见皓辰并告诉他实际上他是附身者的一员并希望得到皓辰的帮助,皓辰以为Ryan电影看多了并没有在意,然而之后皓辰发现自己的身体发生了诡异的变化,看似一切美好的生活实际上全部都是某人幕后操控。伴随着Ryan的突然离职以及学院陆续转学的新生们,皓辰决心查明一切关于附身者的一切,然而在调查过程中却无法摆脱身为附身者的宿命以及接踵而来的命运并走上一条彻底改变皓辰人生的惊异之旅...
  • 魔修神王

    魔修神王

    魔神大陆,魔神修途。看少年能否力挽狂澜,又能否挑战天道,傲视群雄
  • 妖界之声之轮回转世

    妖界之声之轮回转世

    你相信轮回转世吗?我是拥有不死之身的魔女小忆,我见证了两个人的前世今生,我相信我们的缘分还未尽
  • 流浪鼠瑞恩3——这里真是天堂!

    流浪鼠瑞恩3——这里真是天堂!

    瑞恩是一只爱逞能的老鼠,因为自己的不懂装懂,让地下村的居民们误食鼠药,甚至连自己的父亲也未能幸免。伤心又肚饿的它离开了地下村,开始了流浪。途中,瑞恩结识了伙伴田鼠胖胖、“公主”朵夏尔和天才宠物“金丝边眼镜”卡尔。它们一起经历了农庄冒险、智斗猫头鹰、迷失在机器城市、宠物鼠大赛、雪崩逃生、勇斗海盗船、参与矿山救援……刺激又紧张的流浪路上,瑞恩一天天地成长起来了。