登陆注册
25527900000420

第420章

"Lawrence," said he, "had often talked about your cloak, and Count Asquin would arouse no suspicion by asking to see it in order to buy one of the same kind. All you have to do is to send it folded up.

Lawrence would never dream of unfolding it."

I, on the other hand, was sure that he would. In the first place, because a cloak folded up is more troublesome to carry than when it is unfolded. However, not to rebuff him and at the same time to shew him that I was the wiser, I wrote that he had only to send for the cloak. The next day Lawrence asked me for it, and I gave it folded up, but without the bar, and in a quarter of an hour he brought it back to me, saying that the gentleman had admired it very much.

The monk wrote me a doleful letter, in which he confessed he had given me a piece of bad advice, adding that I was wrong to follow it.

According to him the pike was lost, as Lawrence had brought in the cloak all unfolded. After this, all hope was gone. I undeceived him, and begged him for the future to be a little more sparing of his advice. It was necessary to bring the matter to a head, and I

determined to send him the bar under cover of my Bible, taking measures to prevent the gaoler from seeing the ends of the great volume. My scheme was as follows:

I told Lawrence that I wanted to celebrate St. Michael's Day with a macaroni cheese; but wishing to shew my gratitude to the person who had kindly lent me his books, I should like to make him a large dish of it, and to prepare it with my own hands. Lawrence told me (as had been arranged between the monk and myself) that the gentleman in question wished to read the large book which cost three sequins.

"Very good," said I, "I will send it him with the macaroni; but get me the largest dish you have, as I wish to do the thing on a grand scale."

He promised to do what I asked him. I wrapped up the pike in paper and put it in the back of the Bible, taking care that it projected an equal distance at each end. Now, if I placed on the Bible a great dish of macaroni full of melted butter I was quite sure that Lawrence would not examine the ends. All his gaze would be concentrated upon the plate, to avoid spilling the grease on the book. I told Father Balbi of my plan, charging him to take care how he took the dish, and above all to take dish and Bible together, and not one by one.

On the day appointed Lawrence came earlier than usual, carrying a saucepan full of boiling macaroni, and all the necessary ingredients for seasoning the dish. I melted a quantity of butter, and after putting the macaroni into the dish I poured the butter over it till it was full to the brim. The dish was a huge one, and was much larger than the book on which I placed it. I did all this at the door of my cell, Lawrence being outside.

When all was ready I carefully took up the Bible and dish, placing the back of the book next to the bearer, and told Lawrence to stretch out his arms and take it, to be careful not to spill the grease over the book, and to carry the whole to its destination immediately. As I gave him this weighty load I kept my eyes fixed on his, and I saw to my joy that he did not take his gaze off the butter, which he was afraid of spilling. He said it would be better to take the dish first, and then to come back for the book; but I told him that this would spoil the present, and that both must go together. He then complained that I had put in too much butter, and said, jokingly, that if it were spilt he would not be responsible for the loss.

As soon as I saw the Bible in the lout's arms I was certain of success, as he could not see the ends of the pike without twisting his head, and I saw no reason why he should divert his gaze from the plate, which he had enough to do to carry evenly. I followed him with my eyes till he disappeared into the ante-chamber of the monk's cell, and he, blowing his nose three times, gave me the pre-arranged signal that all was right, which was confirmed by the appearance of Lawrence in a few moments afterwards.

Father Balbi lost no time in setting about the work, and in eight days he succeeded in ****** a large enough opening in the ceiling, which he covered with a picture pasted to the ceiling with breadcrumbs. On the 8th of October he wrote to say that he had passed the whole night in working at the partition wall, and had only succeeded in loosening one brick. He told me the difficulty of separating the bricks joined to one another by a strong cement was enormous, but he promised to persevere, "though," he said, "we shall only make our position worse than it is now." I told him that I was certain of success; that he must believe in me and persevere.

Alas! I was certain of nothing, but I had to speak thus or to give up all. I was fain to escape from this hell on earth, where I was imprisoned by a most detestable tyranny, and I thought only of forwarding this end, with the resolve to succeed, or at all events not to stop before I came to a difficulty which was insurmountable.

I had read in the great book of experience that in important schemes action is the grand requisite, and that the rest must be left to fortune. If I had entrusted Father Balbi with these deep mysteries of moral philosophy he would have pronounced me a madman.

His work was only toilsome on the first night, for the more he worked the easier it became, and when he had finished he found he had taken out thirty-six bricks.

同类推荐
  • The Lion and the Unicorn

    The Lion and the Unicorn

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗人玉屑

    诗人玉屑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Woman of Thirty

    A Woman of Thirty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 强国

    强国

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 录异传

    录异传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天娇神画之幻界王者

    天娇神画之幻界王者

    第二部作品,有第一部作品的影子存在,但更多的是平淡的生活。
  • 宠爆江湖:呆萌小魔女

    宠爆江湖:呆萌小魔女

    她是名冠江湖的小魔女,传说中魔宫的顶级杀手。可事实上,她轻功飞不起,暗器发不准,投毒拿错药。。“你别过来!!我可是要杀你的!!!”坚定的眼神看着眼前要杀的对象,她抽出腰间的匕首,竟是……断的??!!面对这样的坑货,某男飞速上前,一个唇印轻轻印在她的额头,将她抱入怀中,温柔的说:“给你近身的机会,等你杀我。”
  • 咦原宿

    咦原宿

    一座被杂草灌溉的墓顶,野鸡在那里做了巢穴。突然闯入进来的人让小家伙肝胆俱裂,来不及逃走,就被人一刀抹了脖子。“他奶奶的有肉吃了,听将军說这块地是秦始皇身边红人,第一邪士徐福埋骨之所,不知道温将军是怎么找到这个墓的?里面肯定有价值连城的宝贝”,一个贼眉鼠眼高挑的人嘿嘿说道。
  • 先结婚在说

    先结婚在说

    苏易晨上下打量了一下坐在对面的小女生“你成年了吗?”钟情看着他说“我20了,刚大学毕业”“好,那我就明说了,虽然我到了该结婚的年龄了但是我不相信什么相亲什么一见钟情,我只相信缘分,如果咱俩结了婚的话我不保证会像普通的小情侣一样给你温暖因为我工作很忙”苏易晨顿了一下继续说“如果你觉得可以的话我就让我家里准备聘礼了”钟情看着咖啡里的白沫缓缓的点了点头“恩,先结婚在说吧”
  • 德尔和波西

    德尔和波西

    以双主角为核心的悬疑冒险故事,内容悬念较多,不宜多说。
  • 向下扎根,向上结果

    向下扎根,向上结果

    人生是一本书,用心去读,用心去品,才能明白道理,才能品出滋味。人生是一条路,方向正确,脚步扎实,才不至于绕弯子、摔跟头。人生是一面镜,认清自我,端正自我,才能成功地塑造形象,创造不平凡的业绩。这本书收集了当代作家林玉椿先生创作的哲理短文,形式不拘,取材多元,内涵丰富,道理深刻,浅显的小故事中闪耀着智慧的光芒,爆发出感悟的火花,蕴涵着深邃的道理。一篇篇哲理短文,如同一盏盏明灯,教人认识自我和提高自我,教人看清社会万象和判断是非,教人做人处世和珍爱生活,传递了一种积极向上、智慧为人的正能量。
  • 影后的首席Boss养成记

    影后的首席Boss养成记

    她是影坛中高高在上的影后,回家还不是照样为他洗手作羹汤。他是幕后超级大Boss,回家还不是照样洗衣带孩子。“欧巴,今天你带孩子哦!”水蓝色的大眼笑得眉眼弯弯,不难看出她是个幸福的小女人。“媳妇儿,我今天得走红毯领奖呢!”将人搂过来,亲了一口。“孩子,还是你带吧!”“老公,反正我是不介意带着孩子走红毯!”最后的结果呢,是他们的萌娃成了当夜最闪亮最吸睛的对象。媳妇儿,你就负责貌美如花,一直美下去吧!赚钱养家有你老公呢!
  • 佛心无血

    佛心无血

    佛心无血亦无情,杀伐决断是仙侠世界中永恒的话题……本书以千万年前的灭世为开端,引出后世修道者的苦苦追寻,一部封神之战、一场仙佛争斗。漫天诸佛、万世仙侠要想得证大道,终须经过无血无情的修真洗礼..........且让我们跟随主角开始这一段修真之旅......
  • 吞食瓦罗兰

    吞食瓦罗兰

    天下大势,强者驱之!有人在顶,有人在景!电子竞技掀起狂潮,无数少年为之热血沸腾!还原真实电竞场面,英雄联盟三分天下的史诗之作!梦想之路,让激情与热泪尽情挥洒!何为梦想,何为宿命,何为憎恨,何为羁绊!一切答案,尽在其中!宇宙诗人,欢子出品!莫问我为何而战,我要给你们一个最好的!
  • 腹黑王爷VS冷艳狂妃

    腹黑王爷VS冷艳狂妃

    此王妃很牛,上的了天,入的了地,浑身都是必杀技!此王妃很俭,人过留财,鸡过留毛,蚂蚁路过卸只脚!此王妃很傲,仙兽求养,皇上给她雕塑像!她寒夜汐两世英明,却都栽在了他手里!她,美若天仙,医毒双绝,金牌杀手,不近人色;他,俊美无双,嗜血冷酷,却在她身上完全颠覆。说她废材?摇身一变,闪瞎你的24K纯金狗眼!丹药很珍贵?那她那里一大堆的是什么东西?神兽求包养?在她这就是地摊货,送她都不要!“幻无邪,你……”寒夜汐扶着腰,咬咬牙。谁能告诉她,那个单纯小白兔在哪!婚后,他从单纯小绵羊,摇身一变腹黑大尾狼!