登陆注册
25527900000400

第400章

The fool was right, and I soon found it out. I discovered that a man imprisoned by himself can have no occupations. Alone in a gloomy cell where he only sees the fellow who brings his food once a day, where he cannot walk upright, he is the most wretched of men. He would like to be in hell, if he believes in it, for the sake of the company. So strong a feeling is this that I got to desire the company of a murderer, of one stricken with the plague, or of a bear.

The loneliness behind the prison bars is terrible, but it must be learnt by experience to be understood, and such an experience I would not wish even to my enemies. To a man of letters in my situation, paper and ink would take away nine-tenths of the torture, but the wretches who persecuted me did not dream of granting me such an alleviation of my misery.

After the gaoler had gone, I set my table near the grating for the sake of the light, and sat down to dinner, but I could only swallow a few spoonfuls of soup. Having fasted for nearly forty-eight hours, it was not surprising that I felt ill. I passed the day quietly enough seated on my sofa, and proposing myself to read the "suitable books" which they had been good enough to promise me. I did not shut my eyes the whole night, kept awake by the hideous noise made by the rats, and by the deafening chime of the clock of St. Mark's, which seemed to be striking in my room. This double vexation was not my chief trouble, and I daresay many of my readers will guess what I am going to speak of-namely, the myriads of fleas which held high holiday over me. These small insects drank my blood with unutterable voracity, their incessant bites gave me spasmodic convulsions and poisoned my blood.

At day-break, Lawrence (such was the gaoler's name) came to my cell and had my bed made, and the room swept and cleansed, and one of the guards gave me water wherewith to wash myself. I wanted to take a walk in the garret, but Lawrence told me that was forbidden. He gave me two thick books which I forbore to open, not being quite sure of repressing the wrath with which they might inspire me, and which the spy would have infallibly reported to his masters. After leaving me my fodder and two cut lemons he went away.

As soon as I was alone I ate my soup in a hurry, so as to take it hot, and then I drew as near as I could to the light with one of the books, and was delighted to find that I could see to read. I looked at the title, and read, "The Mystical City of Sister Mary of Jesus, of Agrada." I had never heard of it. The other book was by a Jesuit named Caravita. This fellow, a hypocrite like the rest of them, had invented a new cult of the "Adoration of the Sacred Heart of our Lord Jesus Christ." This, according to the author, was the part of our Divine Redeemer, which above all others should be adored a curious idea of a besotted ignoramus, with which I got disgusted at the first page, for to my thinking the heart is no more worthy a part than the lungs, stomach; or any other of the inwards. The "Mystical City"

rather interested me.

I read in it the wild conceptions of a Spanish nun, devout to superstition, melancholy, shut in by convent walls, and swayed by the ignorance and bigotry of her confessors. All these grotesque, monstrous, and fantastic visions of hers were dignified with the name of revelations. The lover and bosom-friend of the Holy Virgin, she had received instructions from God Himself to write the life of His divine mother; the necessary information was furnished her by the Holy Ghost.

This life of Mary began, not with the day of her birth, but with her immaculate conception in the womb of Anne, her mother. This Sister Mary of Agrada was the head of a Franciscan convent founded by herself in her own house. After telling in detail all the deeds of her divine heroine whilst in her mother's womb, she informs us that at the age of three she swept and cleansed the house with the assistance of nine hundred servants, all of whom were angels whom God had placed at her disposal, under the command of Michael, who came and went between God and herself to conduct their mutual correspondence.

What strikes the judicious reader of the book is the evident belief of the more than fanatical writer that nothing is due to her invention; everything is told in good faith and with full belief.

The work contains the dreams of a visionary, who, without vanity but inebriated with the idea of God, thinks to reveal only the inspirations of the Divine Spirit.

The book was published with the permission of the very holy and very horrible Inquisition. I could not recover from my astonishment! Far from its stirring up in my breast a holy and ****** zeal of religion, it inclined me to treat all the mystical dogmas of the Faith as fabulous.

Such works may have dangerous results; for example, a more susceptible reader than myself, or one more inclined to believe in the marvellous, runs the risk of becoming as great a visionary as the poor nun herself.

The need of doing something made me spend a week over this masterpiece of madness, the product of a hyper-exalted brain. I took care to say nothing to the gaoler about this fine work, but I began to feel the effects of reading it. As soon as I went off to sleep I

experienced the disease which Sister Mary of Agrada had communicated to my mind weakened by melancholy, want of proper nourishment and exercise, bad air, and the horrible uncertainty of my fate. The wildness of my dreams made me laugh when I recalled them in my waking moments. If I had possessed the necessary materials I would have written my visions down, and I might possibly have produced in my cell a still madder work than the one chosen with such insight by Cavalli.

同类推荐
热门推荐
  • 深海的低語

    深海的低語

    戰艦少女R的同人啦,世界觀不會特別大……大概吧,也就幾部小短篇可以講完的程度。講述了拉姆塔·艾科特(Ramta·Ax)以及他家艦娘和他朋友們的作戰歷程和日常生活,喜歡各位讀者喜歡。
  • 雁过留声

    雁过留声

    雁过留声(yànguòliúshēng):谚语。比喻人离开了或者死了,应留个好名声。常与“人过留名”连用。出自元·马致远《汉宫秋》第四折。
  • 妖女恋红尘

    妖女恋红尘

    她,江湖中的八卦焦点,声色糜烂,酒醉金迷……她,师出魔教上任教主,友交正派名门之后,亦正亦邪,江湖人人防之……她,出入声色场地却情迷……
  • 末日殖猎者

    末日殖猎者

    当末日降临的时候,有人颤抖、有人哭泣、有人祈求……但我们需要的,仅仅是拿起我们的武器。
  • 世间之大

    世间之大

    这是一篇关于宇宙与原子核的书,书中写到了聪明的孩子和他的父亲发现了宇宙之外还有一个世间的故事。
  • 九世杀猪佬

    九世杀猪佬

    漫漫生命长河碌碌芸芸众生不干可干可不干之事不做可做可不做之人.......
  • 任务可不是那么好玩的

    任务可不是那么好玩的

    <br>这里是黄昏时刻,你好,我是中立者——花攸。妖魔鬼怪什么的,这个境界里面都有。一个个都是为了抢夺那把“钥匙”而来到这个地方。那么,想好了吗?既然已经踏入,就不要想着在没有结束之前离开啊……呵呵,孩子们,知道你们的使命是什么吗?争夺黄昏时刻的——钥匙。无论付出什么代价,也要拿到那把钥匙的你们……记住了吗?黄昏时刻……不需要弱者。弱者就应该死亡,那么你们是吗?孩子们……开始吧。~落攸新书~
  • 古尊宿语录目录

    古尊宿语录目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 拥抱你可以吗

    拥抱你可以吗

    电视连续剧《为爱所困》续写。这个人没有大师大神们那样有才华和文采,所以文笔也不好,也不够华丽。也不懂该怎么去写小说,不太了解,这个人只是业余爱好,想到什么就写到什么。但不管有多烂保证一定会努力很努力的。练练手嘻!忘了是怎么看到的这部《为爱所困》电视剧,好像是看完《暹罗之恋》后找不到别的解毒片,狂找后偶然搜到了这部剧。就看了,虽然没有被虐哭,但还是想写。所以就提笔咯!这个人看到第二部24集,嗯,对的,之后的没看,因为我看的那个播放器里没有了。以为结束了。但后来也看到一点结局了,全部几乎是HE。恭喜啊!呵呵,对于这个人写的不好或不好看,不要怪这个人哦,多多指教哦!多多支持!嗯?OK?Haha哒...这个人即将要写的续文故事场景也是按原文选了。故事起初发生在Friday男校和邻近的星星女子修道院。主要是Friday男校。那里有一群情窦初开正处在花样年纪的高中生,没心没肺的他们误打误撞撞开通往种爱情种子的花园。也种下了自己喜欢、又属于自己的种子。而种子在他们心里萌萌发芽。他们是如何去面对,如何去呵护?一定要支持哈!这个人就是一个无名小卒曦儿。
  • 老公太专制:老婆,闹离婚

    老公太专制:老婆,闹离婚

    第一次见面,她闯入他的房间。“你对我有非份之想!”他将她骗回家,借口调戏,她不满反驳,“先生,我对你没有一点想法!”她想逃,男人却握住她的手,坏坏一笑,“可是我对你有想法,今天有时间,不如我们先互相了解一下?”