登陆注册
25527900000387

第387章

"I daren't, sweetheart; this kind of thing is too delicate to be discussed between a mother and her daughter speak to her yourself."

"I will, indeed."

Laura, whom I had not seen since she had given me her daughter, asked for no time to think it over, but full of glee told me that now her daughter would be able to soothe her declining years, and that she would leave Muran of which she was tired. She shewed me a hundred and thirty sequins which Tonine had gained in my service, and which she had placed in her hands.

Barberine, Tonine's younger sister, came to kiss my hand. I thought her charming, and I gave her all the silver in my pocket. I then left, telling Laura that I should expect her at my house. She soon followed me, and gave her child a mother's blessing, telling her that she and her family could go and live in Venice for sixty sous a day.

Tonine embraced her, and told her that she should have it.

This important affair having been managed to everybody's satisfaction, I went to see M---- M----, who came into the parlour with C---- C----, whom I found looking sad, though prettier than ever. She was melancholy, but none the less tender. She could not stay for more than a quarter of an hour for fear of being seen, as she was forbidden ever to go into the parlour. I told M. M. the story of Tonine, who was going to live with Murray in Venice; she was sorry to hear it, "for," said she, "now that you have no longer any attraction at Muran, I shall see you less than ever." I promised to come and see her often, but vain promises! The time was near which parted us for ever.

The same evening I went to tell the good news to my friend Murray.

He was in a transport of joy, and begged me to come and sup with him at his casino the day after next, and to bring the girl with me, that the surrender might be made in form. I did not fail him, for once the matter was decided, I longed to bring it to an end. In my presence he assigned to her the yearly income for her life of two hundred Venetian ducats, and by a second deed he gave her all the contents of the house with which he was going to provide her, provided always that she lived with him for a year. He allowed her to receive me as a friend, also to receive her mother and sisters, and she was free to go and see them when she would. Tonine threw her arms about his neck, and assured him that she would endeavour to please him to the utmost of her ability. "I will see him," said she, pointing to me, "but as his friend he shall have nothing more from me." Throughout this truly affecting scene she kept back her tears, but I could not conceal mine. Murray was happy, but I was not long a witness of his good fortune, the reason of which I will explain a little later.

Three days afterwards Laura came to me, told me that she was living in Venice, and asked me to take her to her daughter's. I owed this woman too much to refuse her, and I took her there forthwith. Tonine gave thanks to God, and also to me, and her mother took up the song, for they were not quite sure whether they were more indebted to God or to me. Tonine was eloquent in her praise of Murray, and made no complaint at my not having come to see her, at which I was glad. As I was going Laura asked me to take her back in my gondola, and as we had to pass by the house in which she lived she begged me to come in for a moment, and I could not hurt her feelings by refusing. I owe it to my honour to remark here that I was thus polite without thinking that I should see Barberine again.

This girl, as pretty as her sister, though in another style, began by awakening my curiosity--a weakness which usually renders the profligate man inconstant. If all women were to have the same features, the same disposition, and the same manners, men would not only never be inconstant, but would never be in love. Under that state of things one would choose a wife by instinct and keep to her till death, but our world would then be under a different system to the present. Novelty is the master of the soul. We know that what we do not see is very nearly the same as what we have seen, but we are curious, we like to be quite sure, and to attain our ends we give ourselves as much trouble as if we were certain of finding some prize beyond compare.

Barberine, who looked upon me as an old friend--for her mother had accustomed her to kiss my hand whenever I went there, who had undressed more than once in my presence without troubling about me, who knew I had made her sister's fortune and the family fortune as well, and thought herself prettier than Tonine because her skin was fairer, and because she had fine black eyes, desiring to take her sister's place, knew that to succeed she must take me by storm. Her common sense told her that as I hardly ever came to the house, I

should not be likely to become amorous of her unless she won me by storm; and to this end she shewed the utmost complaisance when she had the chance, so that I won her without any difficulty. All this reasoning came from her own head, for I am sure her mother gave her no instructions. Laura was a mother of a kind common the world over, but especially in Italy. She was willing to take advantage of the earnings of her daughters, but she would never have induced them to take the path of evil. There her virtue stopped short.

After I had inspected her two rooms and her little kitchen, and had admired the cleanness which shone all around, Barberine asked me if I

would like to see their small garden.

"With pleasure," I replied, "for a garden is a rarity in Venice."

Her mother told her to give me some figs if there were any ripe ones.

The garden consisted of about thirty square feet, and grew only salad herbs and a fine fig tree. It had not a good crop, and I told her that I could not see any figs.

"I can see some at the top," said Barberine, "and I will gather them if you will hold me the ladder."

"Yes, climb away; I will hold it quite firmly."

She stepped up lightly, and stretching out an arm to get at some figs to one side of her, she put her body off its balance, holding on to the ladder with the other hand.

"My dear Barberine, what do you think I can see?"

同类推荐
  • Library Work with Children

    Library Work with Children

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 所闻录

    所闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东西洋考

    东西洋考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莲子居词话

    莲子居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅宗正脉

    禅宗正脉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔武双修之众神之子

    魔武双修之众神之子

    落日历九万九千九百九十年,落日大陆,天降异象。血日当空,下了一天的血雨。。魔兽森林外的空间一下子裂开。一团七彩光芒从中漂出,原来是一个婴儿。。
  • 倾城雪:梦里繁花

    倾城雪:梦里繁花

    她是北唐百无一用的公主,文不行武不能。是众人眼中的废物,却是当朝天子的掌中宝。一眼一生,她将那个男子爱入骨髓,却最终以血浸染这份爱情。风云流转,她再度出现在众人面前,激起千层浪。夕阳西下,沙尘滚滚,她一身铠甲屹立前方。万箭齐发间,她抬头,嘴角挑了笑意。纯古典文~没有天马行空,只有动人心肠……
  • 结婚,娇妻养成

    结婚,娇妻养成

    有这样的一个人,出现在你的生活里,他就像是圣诞老人,满足你所有的愿望,但是你却从来没有遇见过他。每一次受伤,都有一个长腿叔叔出现在她的身边,但是他们却不相识……冬天总会过去,春天一定会来到。--情节虚构,请勿模仿
  • 狂后重生:邪王宠妻千万

    狂后重生:邪王宠妻千万

    组织里让杀手夜晨曦一人完成一项众杀手都完成不了的任务:盗取上古凰之戒。得手之后被自己的亲妹妹背叛,害得他们同归于尽。穿越到异世,是一个人人欺负的废材草包。夜晨曦用针灸打通自己身体各处的经脉后,又发现自己这个绝世废材竟然是个超级天才,七彩灵力,你有吗?上古神凤,有吗??人家有的你都有吗?还绝世废材,她要是废材你们不是废废材嘛!一开始来到异世还没几天就莫名其妙遇到了他,邪王无倾。他暗地里是邪王,明里是对夜晨曦十分宠溺的皇甫逸天。“报,主子。有人约王妃看戏!”“嗯,叫宇笙把凤羽大陆所有的戏班子给我包了!?就说今天不开办。都回去吧!”“是,主子,属下这就去办。”
  • 庄主万岁

    庄主万岁

    地球上一个普普通通的小青年夏泽穿越异界,变成了一个苦逼翘家的家族公子,好在体内觉醒创圣蛮皇诀,阴差阳错又成为一个无名小山庄的庄主。这是一个灵魂来自地球的男人带领一群怪人在这个以武道为尊的世界发家创业的故事。创圣蛮皇诀。创者,辟地开天,万物生于有,有生于无,无中生有,大道伊始;圣者,技艺造化登顶巅峰,前无古人,后无来者。蛮者,无道无途,亦无终点,无道亦有道,殊途同归,通达天道;皇者,王中之王,挟天道以令万物。
  • 离别之后青春如歌

    离别之后青春如歌

    ????????曾经???他说:“你叫苏离,我叫白歌,将来我们的孩子一个叫苏歌,一个叫白离。”她说:“干脆叫离歌得了,既好听又好记。干嘛非要生两个。”他说:“不行。必须要一个男孩和女孩。女儿白离做妈妈苏离的小棉袄,儿子苏歌做妈妈苏离和妹妹的保护者。”她说:“那你呢?没人保护你怎么办?”他说:“我保护你们,有你们就足够了!”如今他说:“离开我的理由是钱是梦想还是……”她说:“钱和梦想都有。”他说:“白离,你知不知道我有多恨你,比爱你还要恨的深。”她说:“我知道,因为我也曾恨你那么深!”他说:“你有什么资格恨我,被抛弃的是我不是你!”她说:“你没有看到的事并不代表没有发生过!”
  • 荒古大帝在都市

    荒古大帝在都市

    荒古大帝始终抵不住时光流逝,灵魂在岁月长河沉睡亿年,苏醒后附陨石来到地球投于一个上高中男孩的身体,此后便开始了一段奇特的都市神话!
  • 会保养的女人年轻20岁

    会保养的女人年轻20岁

    本书作者把自己在美容、养生、瑜伽中所积累的经验拿来分享,精选了14堂必修课,内容包括飘逸的秀发带给你不一样的东方美、回眸一笑百媚生、健康的乳房给你十足的女人味、健康的心脏带给你充沛的活力等。
  • 命运的漩涡

    命运的漩涡

    一次性冲动,改变了她的一生,屡次挣脱命运的摆布,却还是不能掌握自己的步伐。
  • 居官日省录

    居官日省录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。