登陆注册
25527900000373

第373章

I passed the whole night beside her, striving by the most delicate attentions to soften her grief, but with out success. Her character, as abandoned to sorrow as to pleasure, was displayed to me during that long and weary night. She told me at what hour I should come to the convent parlour, the next day, and on my arrival I was delighted to find her not quite so sad. She shewed me a letter which her lover had written to her from Trevisa, and she then told me that I must come and see her twice a week, warning me that she would be accompanied sometimes by one nun and sometimes by another, for she foresaw that my visits would become the talk of the convent, when it became known that I was the individual who used to go to mass at their church. She therefore told me to give in another name, to prevent C---- C----'s aunt from becoming suspicious.

"Nevertheless," she added, "this will not prevent my coming alone when I nave any matter of importance to communicate to you. Promise me, sweetheart, to sup and sleep at the casino at least once a week, and write me a note each time by the housekeeper's wife."

I made no difficulty in promising her that much.

We thus passed a fortnight quietly enough, as she was happy again, and her amorous inclinations had returned in full force. About this time she gave me a piece of news which delighted me--namely, that C---- C---- had no longer anything to fear.

Full of amorous wishes and having to be content with the teasing pleasure of seeing one another through a wretched grating, we racked our brains to find out some way to be alone together to do what we liked, without any risk.

"I am assured," she said, "of the good faith of the gardener's sister. I can go out and come in without fear of being seen, for the little door leading to the convent is not overlooked by any window--

indeed it is thought to be walled up. Nobody can see me crossing the garden to the little stream, which is considered unnavigable. All we want is a one-oared gondola, and I cannot believe that with the help of money you will be unable to find a boatman on whom we may rely."

I understood from these expressions that she suspected me of becoming cold towards her, and this suspicion pierced me to the heart.

"Listen," said I, "I will be the boatman myself. I will come to the quay, pass by the little door, and you shall lead me to your room where I will pass the whole night with you, and the day, too, if you think you can hide me."

"That plan," said she, "makes me shudder. I tremble at the danger to which you might be exposed. No, I should be too unfortunate if I

were to be the cause of your misfortune, but, as you can row, come in the boat, let me know the time as closely as possible; the trusty woman will be on the watch, and I will not keep you four minutes waiting. I will get into the boat, we will go to our beloved casino, and then we shall be happy without fearing anything."

"I will think it over"

The way I took to satisfy her was as follows: I bought a small boat, and without telling her I went one night all by myself round the island to inspect the walls of the convent on the side of the lagune.

With some difficulty I made out a little door, which I judged to be the only one by which she could pass, but to go from there to the casino was no small matter, since one was obliged to fetch a wide course, and with one oar I could not do the passage in less than a quarter of an hour, and that with much toil. Nevertheless, feeling sure of success, I told my pretty nun of the plan, and never was news received with so much pleasure. We set our watches together, and fixed our meeting for the Friday following.

On the day appointed, an hour before sunset, I betook myself to St.

Francis de la Vigne, where I kept my boat, and having set it in order and dressed myself as a boatman, I got upon the poop and held a straight course for the little door, which opened the moment I

arrived. M---- M---- came out wrapped in a cloak, and someone shutting the door after her she got on board my frail bark, and in a quarter of an hour we were at the casino. M---- M---- made haste to go in, but I stayed to belay my boat with a lock and chain against thieves, who pass the night pleasantly by stealing whatever they can lay hands on.

Though I had rowed easily enough, I was in a bath of perspiration, which, however, by no means hindered my charming mistress from falling on my neck; the pleasure of meeting seemed to challenge her love, and, proud of what I had done, I enjoyed her transports.

Not dreaming that I should have any occasion for a change of linen, I

had brought none with me, but she soon found a cure for this defect;

for after having undressed me she dried me lovingly, gave me one of her smocks, and I found myself dressed to admiration.

We had been too long deprived of our amorous pleasures to think of taking supper before we had offered a plenteous sacrifice to love.

We spent two hours in the sweetest of intoxications, our bliss seeming more acute than at our first meeting. In spite of the fire which consumed me, in spite of the ardour of my mistress, I was sufficiently master of myself to disappoint her at the critical moment, for the picture which our friend had drawn was always before my eyes. M---- M----, joyous and wanton, having me for the first time in the character of boatman, augmented our delights by her amorous caprices, but it was useless for her to try to add fuel to my flame, since I loved her better than myself.

The night was short, for she was obliged to return at three in the morning, and it struck one as we sat down to table. As the climax of ill luck a storm came on whilst we were at supper. Our hair stood on end; our only hope was founded in the nature of these squalls, which seldom last more than an hour. We were in hopes, also, that it would not leave behind it too strong a wind, as is sometimes the case, for though I was strong and sturdy I was far from having the skill or experience of a professional boatman.

同类推荐
  • 跻春台

    跻春台

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Wrong Box

    The Wrong Box

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华阳博议

    华阳博议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庄列十论

    庄列十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 左史谏草

    左史谏草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 焚界魔天

    焚界魔天

    少年的奇幻青春,苍穹一指,天地变色!纵横异界,求得永生,为了生命中最重要的人,就算与整个世界为敌,又能怎样!错的不是我们,错的就是这个荒诞的世界!
  • 王子相对论:男佣日记

    王子相对论:男佣日记

    一个是落魄贵公子,一个是无敌拜金女。当贵公子变身成为新家佣,拜金女又该如何接招?而面对冷漠少爷的处处刁难,她又能否化险为夷?嘻嘻,她可是无敌的!
  • 画皮皇后:一场江山梦

    画皮皇后:一场江山梦

    〈本文纯属虚构,如有雷同,纯属巧合〉她问君出生之时,天出异相,日月同出。一封圣旨,她家破人亡,孤苦伶丁,无依无靠。她误信奸人,险些被害,却惨遭毁容。为报仇,她索性画皮,蒙上美丽面容,后来她听信谗言,误杀所爱。他秦东陵晋国新皇,不被世人看好皇帝,却频频意料令人心服口服,他采取一国两将之法,遭遇众臣反对,亲人不持,他坚持己见,是否让晋国更为繁荣?还是儿女情长毁于晋国?〈宫斗复仇剧情,不喜勿进〉
  • 嫡女荣途

    嫡女荣途

    前世,她为助他登上帝位,不惜背弃家族。换来的却是灭族之痛。重生一世,定要收回属于她的风华。
  • 香格里拉之吻

    香格里拉之吻

    在稻城亚丁的三怙主神山下,年青的女驴友中毒落水获救后失忆,活佛发现她是已故好友原国家登山队队长之女。为了帮她恢复记忆,对她产生情愫的藏族小伙冒险去雪山深处采集雪豹血作为药引;活佛更是为她动用佛教秘法而圆寂。女孩恢复记忆后,父辈隐藏起来的秘密被一步步揭开……
  • 女配修仙之盲眼仙师

    女配修仙之盲眼仙师

    睁开眼,古轻洛只觉得很是怪异,按理说自己是醒了,虽说自己也曾是高考党中的一员,经过各类小说的荼毒,成功成为众多半瞎中的一员,只是谁能告诉她,眼前的一片漆黑是几个意思。。。。。。。。。。。。。自己运气好赶上穿越了,只是自己一个瞎子怎么跟玛丽苏女主斗下去。好吧,咱不跟女主斗,不抢女主机缘。咱都够低调了,怎么还是麻烦不断,咱就是个小透明,各位你们也别欺人太甚,兔子急了还咬人呢。
  • 采石瓜洲毙亮记

    采石瓜洲毙亮记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一步惊魂

    一步惊魂

    我郑重的发誓,以下所写的事件中,有百分之七十是本人亲身经历的,只不过有些事被我修饰和夸张了一些,但好多事都是真实的。在我十三岁那年,我的爸爸生了食道癌,没多久就去世了,没想到在停灵期间他被鬼魂附身诈尸了!这种诡异事件打破了我对世界的认知。因为机缘巧合,天雷使我有了一双通天眼,从此后我能看到别人看不到的诡异!为了找出附体我爹的恶鬼,我走上了复仇的道路……
  • 霸龙记

    霸龙记

    龙!那是传说中的神物,时事变迁,万年过去,竟然直接从高高在上的神堕落成了人人喊打的过街老鼠,这其中究竟发生了什么。。。人与龙之间的战争又会以何种方式结束。。。
  • 年轻人要懂得的88条处世智慧

    年轻人要懂得的88条处世智慧

    本书共九章,内容包括:刚柔并济好做人,机智灵活知变通真聪明深藏不露,小聪明自取其辱可低调不可低能,可平凡不可平庸等。介绍了在为人处世方面,要掌握好分寸,学会智慧灵活地处理工作、生活和学习中遇到的各种问题。