登陆注册
25527900000037

第37章

What a sight for a young man of fifteen like me, whom the old man admitted as the only and silent witness of these erotic scenes! The miserable mother applauded her daughter's reserve, and went so far as to lecture the elderly lover, who, in his turn, dared not refute her maxims, which savoured either too much or too little of Christianity, and resisted a very strong inclination to hurl at her head any object he had at hand. Anger would then take the place of lewd desires, and after they had retired he would comfort himself by exchanging with me philosophical considerations.

Compelled to answer him, and not knowing well what to say, I ventured one day upon advising a marriage. He struck me with amazement when he answered that she refused to marry him from fear of drawing upon herself the hatred of his relatives.

"Then make her the offer of a large sum of money, or a position."

"She says that she would not, even for a crown, commit a deadly sin."

"In that case, you must either take her by storm, or banish her for ever from your presence."

"I can do neither one nor the other; physical as well as moral strength is deficient in me."

"Kill her, then."

"That will very likely be the case unless I die first."

"Indeed I pity your excellency."

"Do you sometimes visit her?"

"No, for I might fall in love with her, and I would be miserable."

"You are right."

Witnessing many such scenes, and taking part in many similar conversations, I became an especial favourite with the old nobleman.

I was invited to his evening assemblies which were, as I have stated before, frequented by superannuated women and witty men. He told me that in this circle I would learn a science of greater import than Gassendi's philosophy, which I was then studying by his advice instead of Aristotle's, which he turned into ridicule. He laid down some precepts for my conduct in those assemblies, explaining the necessity of my observing them, as there would be some wonder at a young man of my age being received at such parties. He ordered me never to open my lips except to answer direct questions, and particularly enjoined me never to pass an opinion on any subject, because at my age I could not be allowed to have any opinions.

I faithfully followed his precepts, and obeyed his orders so well, that in a few days I had gained his esteem, and become the child of the house, as well as the favourite of all the ladies who visited him. In my character of a young and innocent ecclesiastic, they would ask me to accompany them in their visits to the convents where their daughters or their nieces were educated; I was at all hours received at their houses without even being announced; I was scolded if a week elapsed without my calling upon them, and when I went to the apartments reserved for the young ladies, they would run away, but the moment they saw that the intruder was only I, they would return at once, and their confidence was very charming to me.

Before dinner, M. de Malipiero would often inquire from me what advantages were accruing to me from the welcome I received at the hands of the respectable ladies I had become acquainted with at his house, taking care to tell me, before I could have time to answer, that they were all endowed with the greatest virtue, and that I would give everybody a bad opinion of myself, if I ever breathed one word of disparagement to the high reputation they all enjoyed. In this way he would inculcate in me the wise precept of reserve and discretion.

It was at the senator's house that I made the acquaintance of Madame Manzoni, the wife of a notary public, of whom I shall have to speak very often. This worthy lady inspired me with the deepest attachment, and she gave me the wisest advice. Had I followed it, and profited by it, my life would not have been exposed to so many storms; it is true that in that case, my life would not be worth writing.

All these fine acquaintances amongst women who enjoyed the reputation of being high-bred ladies, gave me a very natural desire to shine by my good looks and by the elegance of my dress; but my father confessor, as well as my grandmother, objected very strongly to this feeling of vanity. On one occasion, taking me apart, the curate told me, with honeyed words, that in the profession to which I had devoted myself my thoughts ought to dwell upon the best means of being agreeable to God, and not on pleasing the world by my fine appearance. He condemned my elaborate curls, and the exquisite perfume of my pomatum. He said that the devil had got hold of me by the hair, that I would be excommunicated if I continued to take such care of it, and concluded by quoting for my benefit these words from an oecumenical council: 'clericus qui nutrit coman, anathema sit'.

I answered him with the names of several fashionable perfumed abbots, who were not threatened with excommunication, who were not interfered with, although they wore four times as much powder as I did--for I

only used a slight sprinkling--who perfumed their hair with a certain amber-scented pomatum which brought women to the very point of fainting, while mine, a jessamine pomade, called forth the compliment of every circle in which I was received. I added that I could not, much to my regret, obey him, and that if I had meant to live in slovenliness, I would have become a Capuchin and not an abbe.

My answer made him so angry that, three or four days afterwards, he contrived to obtain leave from my grandmother to enter my chamber early in the morning, before I was awake, and, approaching my bed on tiptoe with a sharp pair of scissors, he cut off unmercifully all my front hair, from one ear to the other. My brother Francois was in the adjoining room and saw him, but he did not interfere as he was delighted at my misfortune. He wore a wig, and was very jealous of my beautiful head of hair. Francois was envious through the whole of his life; yet he combined this feeling of envy with friendship; I

never could understand him; but this vice of his, like my own vices, must by this time have died of old age.

同类推荐
热门推荐
  • 虎啸绘术

    虎啸绘术

    一声虎啸山河震!两声虎啸天地旋!三声虎啸乾坤颤!四声虎啸无物存!
  • 红妆江湖

    红妆江湖

    谁说女子不能执剑行走江湖?她偏要。好好的繁华生活,她不要享受。舒适的高床软枕,她弃如敝履。只要能够,与心爱之人,相沫于江湖。----星珩奇缘第一部《扬州别梦》
  • 清末战争

    清末战争

    孟灵是玄幻小说《三界修魂传》主角,转世成为现代一名普通凡人,喜爱模拟即时战略游戏。一次贪玩劳累过度,进入甲午,袁大头跑了,他去了…外战列强、内灭满清,为民而战,为国出鞘,只有站死,绝不跪生!他是列强侵略者的最终宿命…开创新的铁血传奇。你一点一点去看,就会越陷越深。故事环环相扣,步步惊心,最后的结尾更会出人意料。当八国联军和全世界都称东方人是列强,称被东方列强用船坚利炮侵略殖民的时候,孟灵开心的笑了!喜欢军工流、老枪、大炮、巨舰和网游的朋友千万不要错过^_^PS:历史军工流免不了会有技术性和历史性文字,这些也正是历史军工流吸引读者的关键所在,不喜欢可以跳过去看剧情,但请别说这是“注水”,谢谢!
  • 白尾恶魔闯天下

    白尾恶魔闯天下

    一个人与别人不一样,被认定是千年前的恶魔,为了以后的安定所以必须除掉,对此,白千绒表示不服!来吧!我要让你们看看,我要站在世界的巅峰!拥有白色尾巴的恶魔为了站在世界巅峰而奋斗,但时不时变成小猫讨人欢心求抱抱,似乎也不错,怎么办呢~她最后是变成真正的血腥恶魔,还是摇着尾巴时不时讨鱼干的王,还是两者之间?时不时犯傻,小小腹黑.......
  • 倾殇鬼妃,笑摄桃王

    倾殇鬼妃,笑摄桃王

    不要选择相信任何人,因为你是被诅咒的孩子!诅咒是什么?能吃吗?她是世纪王者,却被爱人亲手送上黄泉路。回眸,两年了,淡了,褪去紫衣,换上白衣,心不痛了,情死了。他是人皆避之的王,从小受了诅咒,脸上浮着幽花的暗迹,人们说他嗜血,因为小时被扔在战场,然而战场上的人没有伤口,血一滴都不剩。她错意救了他,被天下人惊叹,诧异。从此世上多了一个白衣圣女,又多了一个嗜血魔王。
  • 只想为他而停留

    只想为他而停留

    她本逃避命运,直到遇见他,她才真正接受了自己,因他而留,为他而执着。
  • 高·4

    高·4

    如果你上过学,我想你应该会明白。如果你上过高中,我想你已经明白了。“高4”代表着一种模式,而这种模式在中国根深蹄固地伴随着一代又一代青少年的茁壮成长。这个小说讲述的是4个高考复读生——郁木、外外、小游、夏漫,从第一次高考之后的夏天到下一个夏天里发生的故事。这并非只是一个少男少女爱来爱去的故事,而是非常真诚的把镜头对准了“高考”这个残酷的命题,和当中最特殊的一群人——复读生。4个人物同为小说的主角,在前半部分中每个人物都有属于自己的独立主线,在这个过程中其他3人只是他生活中的配角。我们的生活不就是这样吗?在后半部分中4个人物完成了融合,共同支撑着整个故事的发展。
  • 穿越今生为魔

    穿越今生为魔

    一位爱好自由的不羁孤女,却不知为何一觉醒来穿越到了异世就连种族也改变了,不过,既来之则安之,渐渐的,她喜欢上了这个爱好自由、强者为尊、个性鲜明的种族——魔族,当她见到贪婪的人类一次次杀害她的同伴,见到肮脏的神族一次次挑战魔族的尊严,见到可恶的佛祖对此视而不见,她终于下定决心带领魔族的同胞重新登上历史的舞台,丑陋的人类、虚伪的神族、伪善的佛祖,万年的欺压与羞辱是该归还的时候了,今生为魔绝不为他人欺压
  • 王魏公集

    王魏公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 风过无痕:陌上开花

    风过无痕:陌上开花

    当风划过指尖,曾经错过的是否还会重逢?是否又一次生离死别?