登陆注册
25527900000333

第333章

Countess Coronini--A Lover's Pique--Reconciliation--The First Meeting--A Philosophical Parenthesis My beautiful nun had not spoken to me, and I was glad of it, for I

was so astonished, so completely under the spell of her beauty, that I might have given her a very poor opinion of my intelligence by the rambling answers which I should very likely have given to her questions. I knew her to be certain that she had not to fear the humiliation of a refusal from me, but I admired her courage in running the risk of it in her position. I could hardly understand her boldness, and I could not conceive how she contrived to enjoy so much liberty. A casino at Muran! the possibility of going to Venice to sup with a young man! It was all very surprising, and I decided in my own mind that she had an acknowledged lover whose pleasure it was to make her happy by satisfying her caprices. It is true that such a thought was rather unpleasant to my pride, but there was too much piquancy in the adventure, the heroine of it was too attractive, for me to be stopped by any considerations. I saw very well that I

was taking the high road to become unfaithful to my dear C---- C----, or rather that I was already so in thought and will, but I must confess that, in spite of all my love for that charming child, I felt no qualms of conscience. It seemed to me that an infidelity of that sort, if she ever heard of it, would not displease her, for that short excursion on strange ground would only keep me alive and in good condition for her, because it would save me from the weariness which was surely killing me.

I had been presented to the celebrated Countess Coronini by a nun, a relative of M. Dandolo. That countess, who had been very handsome and was very witty, having made up her mind to renounce the political intrigues which had been the study of her whole life, had sought a retreat in the Convent of St. Justine, in the hope of finding in that refuge the calm which she wanted, and which her disgust of society had rendered necessary to her. As she had enjoyed a very great reputation, she was still visited at the convent by all the foreign ambassadors and by the first noblemen of Venice; inside of the walls of her convent the countess was acquainted with everything that happened in the city. She always received me very kindly, and, treating me as a young man, she took pleasure in giving me, every time I called on her, very agreeable lessons in morals. Being quite certain to find out from her, with a little manoeuvering, something concerning M---- M----, I decided on paying her a visit the day after I had seen the beautiful nun.

The countess gave me her usual welcome, and, after the thousand nothings which it is the custom to utter in society before anything worth saying is spoken, I led the conversation up to the convents of Venice. We spoke of the wit and influence of a nun called Celsi, who, although ugly, had an immense credit everywhere and in everything. We mentioned afterwards the young and lovely Sister Michali, who had taken the veil to prove to her mother that she was superior to her in intelligence and wit. After speaking of several other nuns who had the reputation of being addicted to gallantry, I

named M---- M----, remarking that most likely she deserved that reputation likewise, but that she was an enigma. The countess answered with a smile that she was not an enigma for everybody, although she was necessarily so for most people.

"What is incomprehensible," she said, "is the caprice that she took suddenly to become a nun, being handsome, rich, free, well-educated, full of wit, and, to my knowledge, a Free-thinker. She took the veil without any reason, physical or moral; it was a mere caprice."

"Do you believe her to be happy, madam?"

"Yes, unless she has repented her decision, or if she does not repent it some day. But if ever she does, I think she will be wise enough never to say so to anyone."

Satisfied by the mysterious air of the countess that M---- M---- had a lover, I made up my mind not to trouble myself about it, and having put on my mask I went to Muran in the afternoon. When I reached the gate of the convent I rang the bell, and with an anxious heart I

asked for M---- M---- in the name of Madame de S----. The small parlour being closed, the attendant pointed out to me the one in which I had to go. I went in, took off my mask, and sat down waiting for my divinity.

My heart was beating furiously; I was waiting with great impatience;

yet that expectation was not without charm, for I dreaded the beginning of the interview. An hour passed pretty rapidly, but I

began then to find the time rather long, and thinking that, perhaps, the attendant had not rightly understood me, I rang the bell, and enquired whether notice of my visit had being given to Sister M----

M----. A voice answered affirmatively. I took my seat again, and a few minutes afterwards an old, toothless nun came in and informed me that Sister M---- M---- was engaged for the whole day. Without giving me time to utter a single word, the woman left the parlour.

This was one of those terrible moments to which the man who worships at the shrine of the god of love is exposed! They are indeed cruel moments; they bring fearful sorrow, they may cause death.

Feeling myself disgraced, my first sensation was utter contempt for myself, an inward despair which was akin to rage; the second was disdainful indignation against the nun, upon whom I passed the severe judgment which I thought she deserved, and which was the only way I

had to soothe my grief. Such behaviour proclaimed her to be the most impudent of women, and entirely wanting in good sense; for the two letters she had written to me were quite enough to ruin her character if I had wished to revenge myself, and she evidently could not expect anything else from me. She must have been mad to set at defiance my revengeful feelings, and I should certainly have thought that she was insane if I had not heard her converse with the countess.

同类推荐
热门推荐
  • 婚宠豪门影后:老公要不够

    婚宠豪门影后:老公要不够

    一不留神,睡了娱乐公司小开龙少,从此她被宠、被疼、被……“老公,白莲花欺负我。”“毁容!”“老公,渣渣虐我。”“切掉!”“老公,我上娱乐新闻了,劈腿小鲜肉、公然向小鲜肉表白。”“呃……”某男瞬间感觉到了高高的绿帽子,“来来来,我保证不睡死你!”
  • 高冷boos,等你来爱

    高冷boos,等你来爱

    她是他的一世牵绊,只需一眼,便已万年。他是她的一时兴起,只需一夜,便难逃魔爪。“……”还能不能愉快的做朋友了楚相思:“小叔,求放过”景琛:“不放”楚相思:“我们绝交”景琛:“好,都听你的”………………新坑求跳
  • 岁月如水

    岁月如水

    感谢我的近百本日记,于吃喝拉撒中寻到一些原始的记录,那种原生态的情感,无法伪装。我不是作家,无法描写超越生活以外的那些东西:我不会展开想象的翅膀,我只是忠实地记录了一段我所经历过的生活。那里面有欢笑,有泪水,有奋斗,有艰辛,那里面的场...
  • 红尘醉之巫女成妃

    红尘醉之巫女成妃

    我这是怎么了?怎么有股花香味?她这是在那?后脑勺怎么这么疼????????燕染月满怀疑问的睁开双目,映入眼帘的是一片陌生的花海,片片花瓣在半空中盘旋着。接着一阵微风,粉红色的花瓣落了下来,不知何时,声声琴声似从远方传来,轻灵而又曼妙,伴随着花瓣起舞,宛如仙乐般动听,似要抚平人的受伤的心灵。
  • 蛇蛋重生:娶个蛇后带回家

    蛇蛋重生:娶个蛇后带回家

    异世重来,迎接穆离的是一个尾巴乱坠的蛇界,又莫名其妙的当上别人梦寐以求蛇王,可是谁又懂得她的心酸,一个初来乍到的她连月事来了也不懂处理的她,却要整天与一群老奸巨猾的蛇头勾心斗角,更让她雷疯的是在她三岁时,蛇头们蠢蠢欲动开始美其名曰,开枝散叶朝她纷纷砸来美蛇!想施美蛇计也要看她穆离吃不吃这套,但终究寡不敌众,她败落在蛇头裤衩之下。但穆离不甘为女种马,于是……………
  • 归隐仙农

    归隐仙农

    一个大学毕业的小伙为着生活四处奔波,偶然捡到一个神秘空间。随即开启多次多彩的生活
  • 责任(青少年成长智慧丛书)

    责任(青少年成长智慧丛书)

    针对当代少年儿童应具备素质,把古今中外的经典故事按关键词归类,精编成《青少年成长智慧丛书:责任》。精选五十多篇小故事,每个故事后设计有“换位思考”与“成长感悟”小栏目。用以充分调动孩子们思考问题的积极性,给孩子们以无限启迪。书中故事娓娓道来,插图生动有趣,可让孩子们在快乐的阅读中收获知识。
  • 【执爱之女】莞兰公主

    【执爱之女】莞兰公主

    离开拥有万千宠爱的世界,与自己爱的人浪迹天涯是需要怎么样的勇气与执念。这一路遇见了多少人,经历了多少艰辛,最终却不得不服从命运的安排。他想带她离开,永远的离开束缚与煎熬。莞兰却知道自己永远也做不了他心底那个女人,即使自己的爱不比她少。这份坚定执着的爱,究竟要到什么时候,才能真正的开始呢?
  • 以婚为名

    以婚为名

    夏草曾经以为,与陈慕云的相遇就是一出灰姑娘与王子的童话,却没有想到,自己其实只是一个配角和炮灰。“陈先生。”夏草说,“既然以前我的爱,我的孩子与你无关,那么现在,你爱我,又与我何干?”
  • 琉璃殇:皇妃不太乖

    琉璃殇:皇妃不太乖

    “娘子,你说除了为夫,还有谁敢要你,嗯?”他满意地看着女子玉颈上鲜红的牙印,挑了眉目,邪魅地说到。-“居然让自己受伤,本王都没同意,你怎么敢?”她受伤,他心疼。--他狂妄,霸道,邪魅,专情。她淡漠,睿智,冷静,自持。一场以交易为前提的婚礼,到最后,到底是他囚住了她?还是她牵绊了他?-