登陆注册
25527900000323

第323章

Five minutes afterwards whom should I see, arriving in a beautiful berlin drawn by six horses, but Croce with his wife, a lady's maid, and two lackeys in grand livery. He alighted, we embraced one another, and I told him, assuming an air of sadness, that he could not leave before me. I explained how the case stood; he said I was right, scolded loudly, as if he had been a great lord, and made everybody tremble. The postmaster had disappeared; his wife came and ordered the postillions to attend to my wants. During that time Croce said to me that I was quite right in going back to Padua, where the public rumour had spread the report of my having left the city in consequence of an order from the police. He informed me that the podesta had likewise expelled M. de Gondoin, a colonel in the service of the Duke of Modena, because he held a faro bank at his house.

I promised him to pay him a visit in Venice in the ensuing week.

Croce, who had dropped from the sky to assist me in a moment of great distress, had won ten thousand sequins in four evenings: I had received five thousand for my share; and lost no time in paying my debts and in redeeming all the articles which I had been compelled to pledge. That scamp brought me back the smiles of Fortune, and from that moment I got rid of the ill luck which had seemed to fasten on me.

I reached Padua in safety, and the postillion, who very likely out of fear had driven me in good style, was well pleased with my liberality; it was the best way of ****** peace with the tribe. My arrival caused great joy to my three friends, whom my sudden departure had alarmed, with the exception of M. de Bragadin, in whose hands I had placed my cash-box the day before. His two friends had given credence to the general report, stating that the podesta had ordered me to leave Padua. They forgot that I was a citizen of Venice, and that the podesta could not pass such a sentence upon me without exposing himself to legal proceedings. I was tired, but instead of going to bed I dressed myself in my best attire in order to go to the opera without a mask. I told my friends that it was necessary for me to shew myself, so as to give the lie to all that had been reported about me by slandering tongues. De la Haye said to me, "I shall be delighted if all those reports are false; but you have no one to blame but yourself, for your hurried departure gave sufficient cause for all sorts of surmises."

"And for slander."

"That may be; but people want to know everything, and they invent when they cannot guess the truth."

"And evil-minded fools lose no time in repeating those inventions everywhere."

"But there can be no doubt that you wanted to kill the postillion.

Is that a calumny likewise?"

"The greatest of all. Do you think that a good shot can miss a man when he is firing in his very face, unless he does it purposely?"

"It seems difficult; but at all events it is certain that the horse is dead, and you must pay for it."

"No, sir, not even if the horse belonged to you, for the postillion preceded me. You know a great many things; do you happen to know the posting regulations? Besides, I was in a great hurry because I had promised a pretty woman to breakfast with her, and such engagements, as you are well aware, cannot be broken."

Master de la Haye looked angry at the rather caustic irony with which I had sprinkled the dialogue; but he was still more vexed when, taking some gold out of my pocket, I returned to him the sum he had lent me in Vienna. A man never argues well except when his purse is well filled; then his spirits are pitched in a high key, unless he should happen to be stupefied by some passion raging in his soul.

M. de Bragadin thought I was quite right to shew myself at the opera without a mask.

The moment I made my appearance in the pit everybody seemed quite astonished, and I was overwhelmed with compliments, sincere or not.

After the first ballet I went to the card-room, and in four deals I

won five hundred sequins. Starving, and almost dead for want of sleep, I returned to my friends to boast of my victory. My friend Bavois was there, and he seized the opportunity to borrow from me fifty sequins, which he never returned; true, I never asked him for them.

My thoughts being constantly absorbed in my dear C---- C----, I spent the whole of the next day in having my likeness painted in miniature by a skilful Piedmontese, who had come for the Fair of Padua, and who in after times made a great deal of money in Venice. When he had completed my portrait he painted for me a beautiful St. Catherine of the same size, and a clever Venetian jeweller made the ring, the bezel of which shewed only the sainted virgin; but a blue spot, hardly visible on the white enamel which surrounded it, corresponded with the secret spring which brought out my portrait, and the change was obtained by pressing on the blue spot with the point of a pin.

On the following Friday, as we were rising from the dinner-table, a letter was handed to me. It was with great surprise that I

recognized the writing of P---- C----. He asked me to pay him a visit at the "Star Hotel," where he would give me some interesting information. Thinking that he might have something to say concerning his sister, I went to him at once.

I found him with Madame C----, and after congratulating him upon his release from prison I asked him for the news he had to communicate.

"I am certain," he said, "that my sister is in a convent, and I shall be able to tell you the name of it when I return to Venice."

"You will oblige me," I answered, pretending not to know anything.

But his news had only been a pretext to make me come to him, and his eagerness to communicate it had a very different object in view than the gratification of my curiosity.

"I have sold," he said to me, "my privileged contract for three years for a sum of fifteen thousand florins, and the man with whom I have made the bargain took me out of prison by giving security for me, and advanced me six thousand florins in four letters of exchange."

同类推荐
热门推荐
  • 无双皇王

    无双皇王

    青年歌手,穿越异界,看他怎样在那里崛起……音乐曼妙,舞姿翩跹,哪家宴会少得了“龙吟凤哕”的参加,没有龙吟凤哕在,那宴会还有什么意思……“什么,你说神锋营和灵丹阁是龙无双的?”“有什么大惊小怪的,连龙吟凤哕都是龙无双的呢?”……龙无双的存在,注定羞煞万千天骄,……无双皇王
  • 萌学园之微光盛世

    萌学园之微光盛世

    此文萌5续写此文为萌5续写文。主艾娜、谜娜、妮卡、欧雅、焰喜w其他的cp咱不说明。不喜勿喷【【虽然窝表示对萌6拆cp不是很高兴】】不招人。在萌学园吧发过哟我就是那曾经的世界里【【不要吐槽这玛丽苏的名字///这里阿影//小浅蓝【【欢迎勾搭
  • 月夜华名珩

    月夜华名珩

    当冰山女遇上腹黑男,他们会擦出怎样的爱情火花。谁也不得而知。呵呵(^_^)。
  • 重庆市“一圈两翼”产业布局研究

    重庆市“一圈两翼”产业布局研究

    "一圈两翼”区域发展新格局是重庆市委、重庆市政府以科学发展观为指导,以发展经济学和区域经济发展理论为基础,在国内外宏观经济背景下,结合重庆当前实际,高屋建瓴、审时度势提出的新时期发展纲略,是在充分总结、吸取直辖以来重庆市经济社会发展经验和教训基础上对原区域发展指导政策的继承和发展,是完成胡锦涛总书记“314”重托、建设统筹城乡综合配套改革试验区的战略平台。
  • 至尊乱世之殇

    至尊乱世之殇

    烟火与迷离的邂逅,三生换一世的代价;我与你的邂逅,是否能换取你的真心?愿用我三生烟火,换你一世迷离,即便你负我,我也无怨无悔,只愿你幸福快乐就好,此誓此约,海枯石烂情缘在,生死相依永不变。
  • 火焰神诀

    火焰神诀

    他,曾骄狂无比,无视于人他,曾自负轻狂,践人尊严族人背叛,家族巨变是一蹶不振还是踏上另一个征途,在这个以火为尊的世界里,是穷其一生,还是金鳞飞池,凌驾于万物精彩将从这里开始……
  • 人道之初

    人道之初

    一恨斯人早逝、二恨光阴难返、三恨人心莫测、四恨世事无常、五恨生无可恋、六恨死亦难安、七恨天道不仁!人道之初,巫道也!巫,上一横为天,下一横为地,中间一竖是不周天柱,人守于两旁,是为巫也!人道之初,守护天柱、守护洪荒!
  • 三界九道

    三界九道

    九道出,天下灭,十万年降浩劫;乱世中,且看一枚小白领,如何煽动蝴蝶的翅膀,卷起人神魔的风雨狂澜;在困境中激流勇进,在困惑时,得佳人相偎;终其一生江山美人一锅煮
  • 凌傲天苍

    凌傲天苍

    他,回眸一督,天崩地裂;无数佳人围绕在他身边;跺跺脚,整个世界为之颤抖,乌黑的长发,如黑漆般的眼眸,雪白的长袍,持着一柄神剑,笑傲天苍。没错,他,就是凌天至尊——凌霄他,就是凌天至尊——凌霄。。。。
  • 长生清帝

    长生清帝

    修命者十境称帝,镇世。长生者极境成仙,自在。天上人九重战皇,强横。穆清躺入不知棺,再次醒来已经避过一个时代,长生与修命同修,终成长生清帝。