登陆注册
25527900000312

第312章

There are a great many mothers of that kind in the world, and very often they are women who have led a virtuous life; they do not suppose that deceit can exist, because their own nature understands only what is upright and true; but they are almost always the victims of their good faith, and of their trust in those who seem to them to be patterns of honesty. What I had told the mother surprised the daughter, but her astonishment was much greater when she heard of what I had said to her brother. After one moment of consideration, she told him that, with any other man but me, she would have been ruined; and that, if she had been in the place of Madame C----, she would never have forgiven him, because the way he had treated her was as debasing for her as for himself. P---- C---- was weeping, but the traitor could command tears whenever he pleased.

It was Whit Sunday, and as the theatres were closed he told me that, if I would be at the same place of Appointment as before, the next day, he would leave his sister with me, and go by himself with Madame C----, whom he could not honourably leave alone.

"I will give you my key," he added, "and you can bring back my sister here as soon as you have supper together wherever you like."

And he handed me his key, which I had not the courage to refuse.

After that he left us. I went away myself a few minutes afterwards, having previously agreed with C---- C---- that we would go to the Zuecca Garden on the following day.

I was punctual, and love exciting me to the highest degree I foresaw what would happen on that day. I had engaged a box at the opera, and we went to our garden until the evening. As it was a holiday there were several small parties of friends sitting at various tables, and being unwilling to mix with other people we made up our minds to remain in the apartment which was given to us, and to go to the opera only towards the end of the performance. I therefore ordered a good supper. We had seven hours to spend together, and my charming young friend remarked that the time would certainly not seem long to us.

She threw off her disguise and sat on my knees, telling me that I had completed the conquest of her heart by my reserve towards her during the supper with her brother; but all our conversation was accompanied by kisses which, little by little, were becoming more and more ardent.

"Did you see," she said to me, "what my brother did to Madame C----

when she placed herself astride on his knees? I only saw it in the looking-glass, but I could guess what it was."

"Were you not afraid of my treating you in the same manner?"

"No, I can assure you. How could I possibly fear such a thing, knowing how much you love me? You would have humiliated me so deeply that I should no longer have loved you. We will wait until we are married, will we not, dear? You cannot realize the extent of the joy I felt when I heard you speak to my mother as you did! We will love each other for ever. But will you explain to me, dearest, the meaning of the words embroidered upon my garters?"

"Is there any motto upon them? I was not aware of it."

"Oh, yes! it is in French; pray read it."

Seated on my knees, she took off one of her garters while I was unclasping the other, and here are the two lines which I found embroidered on them, and which I ought to have read before offering them to her:

'En voyant chaque jour le bijou de ma belle, Vous lui direz qu'Amour veut qu'il lui soit fidele.'

Those verses, rather free I must confess, struck me as very comic.

I burst out laughing, and my mirth increased when, to please her, I

had to translate their meaning. As it was an idea entirely new to her, I found it necessary to enter into particulars which lighted an ardent fire in our veins.

"Now," she observed, "I shall not dare to shew my garters to anybody, and I am very sorry for it."

As I was rather thoughtful, she added, "Tell me what you are thinking of?"

"I am thinking that those lucky garters have a privilege which perhaps I shall never enjoy. How I wish myself in their place: I may die of that wish, and die miserable."

"No, dearest, for I am in the same position as you, and I am certain to live. Besides, we can hasten our marriage. As far as I am concerned, I am ready to become your wife to-morrow if you wish it.

We are both free, and my father cannot refuse his consent."

"You are right, for he would be bound to consent for the sake of his honour. But I wish to give him a mark of my respect by asking for your hand, and after that everything will soon be ready. It might be in a week or ten days."

"So soon? You will see that my father will say that I am too young."

"Perhaps he is right."

"No; I am young, but not too young, and I am certain that I can be your wife."

I was on burning coals, and I felt that it was impossible for me to resist any longer the ardent fire which was consuming me.

"Oh, my best beloved!" I exclaimed, "do you feel certain of my love?

Do you think me capable of deceiving you? Are you sure that you will never repent being my wife?"

"More than certain, darling; for you could not wish to make me unhappy."

"Well, then, let our marriage take place now. Let God alone receive our mutual pledges; we cannot have a better witness, for He knows the purity of our intentions. Let us mutually engage our faith, let us unite our destinies and be happy. We will afterwards legalize our tender love with your father's consent and with the ceremonies of the Church; in the mean time be mine, entirely mine."

"Dispose of me, dearest. I promise to God, I promise to you that, from this very moment and for ever, I will be your faithful wife; I

will say the same to my father, to the priest who will bless our union--in fact, to everybody."

"I take the same oath towards you, darling, and I can assure you that we are now truly married. Come to my arms! Oh, dearest, complete my felicity!"

"Oh, dear! am I indeed so near happiness!"

同类推荐
  • 野处类稿

    野处类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胎息抱一歌

    胎息抱一歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹庵草录

    竹庵草录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 腹智禅师语录

    腹智禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幻师颰陀神咒经

    幻师颰陀神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 冰山王子VS皇室公主

    冰山王子VS皇室公主

    她遵循父母的要求,到z国找哥哥,找到哥哥后,也从哥哥那里知道,父母要她来z国找哥哥,是个骗局,这么多年她想见的人终于肯找她了,但她心中的仇恨也慢慢长大了...........**********暂没有熏熏读者群,可以加熏熏QQ:2460792441
  • 小姐有毒

    小姐有毒

    顽仙木烺背负巨石被贬人间,却依然不改顽劣本性。搅得好端端的江湖山庄人仰马翻,甚至连庄主蒋武都离庄出逃。若干年后,蒋武之女蒋琼儿在因缘际会下来到江湖山庄,承担起蒋武的责任,决定帮助木烺寻回巨石的碎片,助他重返天庭!可谁又知道顽仙木烺与琼儿之间究竟有怎样剪不断理还乱的瓜葛?在一次次的寻石之旅中,天庭的真正用意才渐渐露出了端倪。顽仙木烺,你欠的,总归是要还的……
  • 玄灵问

    玄灵问

    圣人脱凡,凡人入圣,大道何期,仙神无迹。九霄天外九重殿,九幽之外天外天。一梦无心元劫处,只恋凡尘不眷仙。
  • 墓剑

    墓剑

    天下正道是沧桑,可不知何为正、何为邪,何为魔又何为道。是是非非如何分辨,正所谓大奸似忠、大伪似真。多少奸恶之人被天所佑,而又有多少心存善念之士死于非命。九州浩土,天地万物。朗朗乾坤,丑恶善美,由天而判。而天就一定是对的吗?看修罗一门怎么逆天改命!
  • 生命的颜色

    生命的颜色

    编入作者陶少鸿的二十一个短篇小说和一部中篇小说,内容反映了当代社会生活的各个方面,既写了人与他者、与环境的关系,也写了人处在困境时的挣扎与自我拯救。
  • 猎爱连环计

    猎爱连环计

    失去了人生最完美的片段是不是人生最大的遗憾?也许,这就是不完美的完美……所以,我们就更应该珍惜现在的每一秒。人生就是在每一步的不完美中走完的,谁人能不留下遗憾?宽容,善良,勇敢教会我:爱,就在身边!我很简单,但是也很复杂。喜欢听音乐,看小说,喜欢一个人品味宁静,也喜欢在静谧中寻找一份属于自己内心深处的解脱。看着大千世界的喧闹,在喧闹中感受人与人之间不同的故事,简单而又复杂。用朋友的话说,我是一个善解人意的女孩。可是,我却在内心深处积累着一点点小邪恶,用自己的话说,我还是蛮邪恶的。总之,我就是我,绝不会有任何改变!喜欢的作家是三毛,不为别的,就是喜欢她的那种胆气。孤身闯进撒哈拉大沙漠,用自己单纯的眼睛记录一片美丽和神秘的土地。我没有她的勇气,更没有像她一样的才华,可是平凡的我依旧喜欢读她的书,品味一段苦涩而带着甘甜的生活,想象一个绝代才女不平凡的一生。爱,很简单。而我,其实也很简单。
  • 晏子原来这样说

    晏子原来这样说

    走近晏子的心灵——去感受他的仁爱无边,躬亲示范……晏子是思想的圣者,行动的巨人,后世的尊崇。走近晏子的学说——去品读他的治国良策,忠君为民……晏子是旷世的贤臣,万民的榜样,永恒的丰碑。
  • 语佛者

    语佛者

    一件八宝玲珑龛,意外地将我引入到一个复杂的迷局。一个和尚、一个警察、一个文物二道贩子,偶然下纠葛在一起,开始了一趟寻佛之旅。佛是什么?当我真的知道真相的时候,却根本没有勇气去承受。对于世人来说,也许最大的幸福,就是无知!
  • 初音的幸福祈盼

    初音的幸福祈盼

    林洛馨:“哥哥,最近你忧郁了许多哦?”林洛溪:“是吗?无妨,随他去吧!”林洛馨(双手叉腰):“我说你要吃有吃、要喝有喝、妹妹贴心、房子没说,这神仙一般的日子,你还忧郁个什么劲儿?”林洛溪(抬眼望天):“缺妹纸!我的寂寞你不懂!”林洛馨(手抚额头):“如果哥哥你要是仅止于欣赏,那还是自己照镜子比较好,如果想找个妹纸结婚,我觉得你还是找个男人嫁了比较靠谱!”林洛溪:“所以我才说,我的寂寞你不懂!”林洛馨无语,这种寂寞,直到林洛溪遇到那个女人..
  • 陌上君安

    陌上君安

    上天真是待她不薄,只是凡间走上一遭,就塞给她三个极品美男子温润如玉的公子无双?亦正亦邪的神秘男子?爽朗潇洒的莫离太子?他说你欠我的,我终是要一件件的讨回来的~他邪邪一笑,既然招惹了我,就不要妄想再逃脱;莫离轻挥衣袍,他们二人太过腹黑,和我一起再合适不过;无情还是有情?她该如何择决?看小仙如何颠倒乾坤,翻手为云,覆手雨!!