登陆注册
25527900000271

第271章

Being at his house one morning, I observed on his table several sheets of paper covered with dode-casyllabic blank verse.

I read a dozen of them, and I told him that, although the verses were very fine, the reading caused me more pain than pleasure.

"They express the same ideas as the panegyric of the Marechal de Saxe, but I confess that your prose pleases me a great deal more."

"My prose would not have pleased you so much, if it had not been at first composed in blank verse."

"Then you take very great trouble for nothing."

"No trouble at all, for I have not the slightest difficulty in writing that sort of poetry. I write it as easily as prose."

"Do you think that your prose is better when you compose it from your own poetry?"

"No doubt of it, it is much better, and I also secure the advantage that my prose is not full of half verses which flow from the pen of the writer without his being aware of it."

"Is that a fault?"

"A great one and not to be forgiven. Prose intermixed with occasional verses is worse than prosaic poetry."

"Is it true that the verses which, like parasites, steal into a funeral oration, must be sadly out of place?"

"Certainly. Take the example of Tacitus, who begins his history of Rome by these words: 'Urbem Roman a principio reges habuere'. They form a very poor Latin hexameter, which the great historian certainly never made on purpose, and which he never remarked when he revised his work, for there is no doubt that, if he had observed it, he would have altered that sentence. Are not such verses considered a blemish in Italian prose?"

"Decidedly. But I must say that a great many poor writers have purposely inserted such verses into their prose, believing that they would make it more euphonious. Hence the tawdriness which is justly alleged against much Italian literature. But I suppose you are the only writer who takes so much pains."

"The only one? Certainly not. All the authors who can compose blank verses very easily, as I can, employ them when they intend to make a fair copy of their prose. Ask Crebillon, the Abby de Voisenon, LaHarpe, anyone you like, and they will all tell you the same thing.

Voltaire was the first to have recourse to that art in the small pieces in which his prose is truly charming. For instance, the epistle to Madame du Chatelet, which is magnificent. Read it, and if you find a single hemistich in it I will confess myself in the wrong."

I felt some curiosity about the matter, and I asked Crebillon about it. He told me that Fatu was right, but he added that he had never practised that art himself.

Patu wished very much to take me to the opera in order to witness the effect produced upon me by the performance, which must truly astonish an Italian. 'Les Fetes Venitiennes' was the title of the opera which was in vogue just then--a title full of interest for me. We went for our forty sous to the pit, in which, although the audience was standing, the company was excellent, for the opera was the favourite amusement of the Parisians.

After a symphony, very fine in its way and executed by an excellent orchestra, the curtain rises, and I see a beautiful scene representing the small St. Mark's Square in Venice, taken from the Island of St. George, but I am shocked to see the ducal palace on my left, and the tall steeple on my right, that is to say the very reverse of reality. I laugh at this ridiculous mistake, and Patu, to whom I say why I am laughing, cannot help joining me. The music, very fine although in the ancient style, at first amused me on account of its novelty, but it soon wearied me. The melopaeia fatigued me by its constant and tedious monotony, and by the shrieks given out of season. That melopaeia, of the French replaces--at least they think so--the Greek melapaeia and our recitative which they dislike, but which they would admire if they understood Italian.

The action of the opera was limited to a day in the carnival, when the Venetians are in the habit of promenading masked in St. Mark's Square. The stage was animated by gallants, procuresses, and women amusing themselves with all sorts of intrigues. The costumes were whimsical and erroneous, but the whole was amusing. I laughed very heartily, and it was truly a curious sight for a Venetian, when I saw the Doge followed by twelve Councillors appear on the stage, all dressed in the most ludicrous style, and dancing a 'pas d'ensemble'.

Suddenly the whole of the pit burst into loud applause at the appearance of a tall, well-made dancer, wearing a mask and an enormous black wig, the hair of which went half-way down his back, and dressed in a robe open in front and reaching to his heels. Patu said, almost reverently, "It is the inimitable Dupres." I had heard of him before, and became attentive. I saw that fine figure coming forward with measured steps, and when the dancer had arrived in front of the stage, he raised slowly his rounded arms, stretched them gracefully backward and forward, moved his feet with precision and lightness, took a few small steps, made some battements and pirouettes, and disappeared like a butterfly. The whole had not lasted half a minute. The applause burst from every part of the house. I was astonished, and asked my friend the cause of all those bravos.

"We applaud the grace of Dupres and, the divine harmony of his movements. He is now sixty years of age, and those who saw him forty years ago say that he is always the same."

"What! Has he never danced in a different style?"

同类推荐
热门推荐
  • 古镇风物

    古镇风物

    本书为作者的散文集,收录作者近几年在《宁波晚报》等报纸副刊发表的50余篇散文。全书立足于生于斯长于斯的故土,按题材归为“古镇风物”“乡土美食”“我的现代生活”三部分,以对家乡的风物描写为主,热情讴歌故乡小镇的历史、风物以及父老乡亲,内含作者强烈的爱乡情结。
  • 绝色倾城:傻王独宠腹黑妃

    绝色倾城:傻王独宠腹黑妃

    她是千家大小姐千初雪,自幼被千家收养,却过着寄人篱下、忍辱负重的悲惨生活。一张圣旨,将她赐婚于当今傻王溫子烨,她无奈选择自尽。她是二十一世纪杰出的女警苏然,生日那晚,却被男友狠心杀害。一朝穿越,当破案无数的优秀女警魂穿到软弱无能的千家大小姐身上,又会上演怎样的精彩好戏?*某洞房夜。“溫子烨,你不是傻子吗?怎么会……”她的话还未说完,便被某人吞没了:“娘子,为夫只是脑子傻,其他功能还是正常的……”
  • 倾城之凤炎流夏

    倾城之凤炎流夏

    凤凰是中国神话传说中的神异动物和百鸟之王,凤凌梦就是其中一员,鹰族蠢蠢欲动,在碧落节之日杀入锦鸾海,这场巨变使凤凌梦坠入了锦鸾海中……她是落败顾家千金,他是霸道少爷,两人因一场聚会而相识……千里樱花,锦绣繁华,琴瑟和鸣,且看这凤炎流夏!
  • 虐恋:冷总裁的小秘书

    虐恋:冷总裁的小秘书

    “妈咪,我们又回来了耶,不知道爹地知不知道耶?”一个小萌娃奶声奶气说道。只见一个高挑的女子接话:“宝贝,你怎么这样呢?你可是妈咪亲亲苦苦拉扯大的,怎么能关心那个不负责责任的渣渣呢?”
  • 血色彼岸:折翼的复仇天

    血色彼岸:折翼的复仇天

    突如其来的背叛,让女孩陷入绝境。三年后,折翼的复仇天使回来了,但她突然意识到,这样的生活,真的是自己想要的吗?
  • 追爱:樱花绽放的季节

    追爱:樱花绽放的季节

    如果这世界上有今生来世,那么这一次我将用尽我的一切守护你。因为一次意外的出手相救,她与他的命运就纠缠在了一起,即便知道我们不想爱,不能在一起,可我还是无法自拔的爱上了你。无论发生什么,我都会坚持走下去,即便最后遍体鳞伤,我也不会改变-郭蓉
  • 无生天

    无生天

    剑曰无生。这是一把曾弑神杀佛诛仙的剑,也是一把被漫天神佛联手镇压的剑。不知在宇宙中隐匿了多久,无生剑再没有半点消息。直至一天,有人从心脏中,拔出了它,名曰无生的邪道至尊利器。又是一阵血雨腥风,与天下为敌,本非我意。
  • 异世太极至尊

    异世太极至尊

    林天是现代社会太极宗师,已将太极练成八卦领域,遭逢劫难与女友重生异界,来到了一个另类的魔法和斗气世界,八卦领域有我无敌!魔法,斗气在林天面前就像乖顺的小孩一样驾驭,阴阳互转,魔宠在他面前都叫他大哥,阴阳之力的朱雀守护,看他如何在异世扮猪吃虎,成就一世辉煌!(气士或法士,师,大师,王,皇,宗,圣,神,帝,尊,每阶段10阶)太极至尊群:177564218(非诚勿扰,谢谢合作)!欢迎大家前来商讨!在异世成就太极至尊,与兄弟征战大陆,将太极广传异界,爱恨情仇,成就一世之名!新颖的故事情节!包罗万象的太极与吞噬毁灭一切的无极相遇,最终哪个更胜一筹!^_^!Y(^_^)Y!
  • 盗墓掘金

    盗墓掘金

    你相信世上有鬼吗?你相信盗墓只有摸金、发丘、搬山、卸岭这四大门派吗?那么盗墓四大门派的祖师爷又是谁呢?
  • 天朝梦

    天朝梦

    中国近代,列强环视,面对三千年来未有之变局,三千年来未有之强敌,看现代小人物穿越为李鸿章之子,如何改写历史,将天朝衰弱的国运扭转回来!