登陆注册
25527900000258

第258章

I was immediately announced, and I had not long to wait. I entered the room, and his excellency, seated at a table, examined me from head to foot for one minute without speaking to me; he then rang the bell, and ordered his servant to introduce the two ladies who were waiting in the next room. I guessed at once what was the matter, and felt no surprise when I saw the woman Marchetti and her daughter.

His excellency asked me if I knew them.

"I must know them, monsignor, as one of them will become my wife when she has convinced me by her good conduct that she is worthy of that honour."

"Her conduct is good, she lives with her mother at Lusia; you have deceived her. Why do you postpone your marriage with her? Why do you not visit her? You never answer her letters, and you let her be in want."

"I cannot marry her, your excellency, before I have enough to support her. That will come in three or four years, thanks to a situation which M. de Bragadin, my only protector, promises to obtain for me.

Until then she must live honestly, and support herself by working.

I will only marry her when I am convinced of her honesty, and particularly when I am certain that she has given up all intercourse with the abbe, her cousin in the fourth degree. I do not visit her because my confessor and my conscience forbid me to go to her house."

"She wishes you to give her a legal promise of marriage, and sustentation."

"Monsignor, I am under no obligation to give her a promise of marriage, and having no means whatever I cannot support her. She must earn her own living with her mother"

"When she lived with her cousin," said her mother, "she never wanted anything, and she shall go back to him."

"If she returns to his house I shall not take the trouble of taking her out of his hands a second time, and your excellency will then see that I was right to defer my marriage with her until I was convinced of her honesty."

The judge told me that my presence, was no longer necessary. It was the end of the affair, and I never heard any more about it. The recital of the dialogue greatly amused my friends.

At the beginning of the Carnival of 1750 I won a prize of three thousand ducats at the lottery. Fortune made me that present when I

did not require it, for I had held the bank during the autumn, and had won. It was at a casino where no nobleman dared to present himself, because one of the partners was an officer in the service of the Duke de Montalegre, the Spanish Ambassador. The citizens of Venice felt ill at ease with the patricians, and that is always the case under an aristocratic government, because equality exists in reality only between the members of such a government.

As I intended to take a trip to Paris, I placed one thousand sequins in M. de Bragadin's hands, and with that project in view I had the courage to pass the carnival without risking my money at the faro-

table. I had taken a share of one-fourth in the bank of an honest patrician, and early in Lent he handed me a large sum.

Towards mid-Lent my friend Baletti returned from Mantua to Venice.

He was engaged at the St. Moses Theatre as ballet-master during the Fair of the Assumption. He was with Marina, but they did not live together. She made the conquest of an English Jew, called Mendez, who spent a great deal of money for her. That Jew gave me good news of Therese, whom he had known in Naples, and in whose hands he had left some of his spoils. The information pleased me, and I was very glad to have been prevented by Henriette from joining Therese in Naples, as I had intended, for I should certainly have fallen in love with her again, and God knows what the consequences might have been.

It was at that time that Bavois was appointed captain in the service of the Republic; he rose rapidly in his profession, as I shall mention hereafter.

De la Haye undertook the education of a young nobleman called Felix Calvi, and a short time afterwards he accompanied him to Poland. I

met him again in Vienna three years later.

I was ****** my preparations to go to the Fair of Reggio, then to Turin, where the whole of Italy was congregating for the marriage of the Duke of Savoy with a princess of Spain, daughter of Philip V., and lastly to Paris, where, Madame la Dauphine being pregnant, magnificent preparations were made in the expectation of the birth of a prince. Baletti was likewise on the point of undertaking the same journey. He was recalled by his parents, who were dramatic artists:

his mother was the celebrated Silvia.

Baletti was engaged at the Italian Theatre in Paris as dancer and first gentleman. I could not choose a companion more to my taste, more agreeable, or in a better position to procure me numerous advantageous acquaintances in Paris.

I bade farewell to my three excellent friends, promising to return within two years.

I left my brother Francois in the studio of Simonetti, the painter of battle pieces, known as the Parmesan. I gave him a promise to think of him in Paris, where, at that time particularly, great talent was always certain of a high fortune. My readers will see how I kept my word.

I likewise left in Venice my brother Jean, who had returned to that city after having travelled through Italy with Guarienti. He was on the point of going to Rome, where he remained fourteen years in the studio of Raphael Mengs. He left Rome for Dresden in 1764, where he died in the year 1795.

Baletti started before me, and I left Venice, to meet him in Reggio, on the 1st of June, 1750. I was well fitted out, well supplied with money, and sure not to want for any, if I led a proper life. We shall soon see, dear reader, what judgment you will pass on my conduct, or rather I shall not see it, for I know that when you are able to judge, I shall no longer care for your sentence.

同类推荐
热门推荐
  • 血色倾城:失身为妾

    血色倾城:失身为妾

    原本她是云国才女,他是凤舞九天的少庄主,才女配佳男,是为佳谈,可是出嫁前三天,她遭人强暴,婚约取消。谈起她的人,无不摇头之间,是为引憾,当然,当中也有兴灾乐祸的。原本感谢凤家老太奶的过分喜爱,让她成不了她的正媳,却还是成了凤孤的小妾,不必在家中,连累了母亲。可是看到凤孤的那一眼,她才知道,她是错得多离谱。那双眼睛,她如何忘记得了,那是毁她一生的眼睛啊!谁能想到,强暴她的,竟然就是凤孤,凤舞九天的少庄主,说不恨是不可能的!可是她如何斗得过他,而且她身后还有母亲,她唯一的亲人,她不能不顾啊!于是只能自己麻痹自己,让自己从容生活,忘却那些不堪。可是,能吗?
  • 星天恋

    星天恋

    平平淡淡的校园生活,多么令人向往,纯真的爱情又是多么的美丽,可万事都不如意,再美好的故事都有一个不如意的结局。悲伤,却阐述了一个个关于爱情的道理。希望你们能从中找到错过的他,怀念逝去的那些年。本文是以不同种类的爱情为线索,第一种爱情单纯的爱,第二种爱情爱到极致的恨,第三种爱情默默守护的爱,以爱为名,以情为题。
  • 帝陵传说

    帝陵传说

    人间地域辽阔,流传着许多怪诞之事。传说深山中有不老不死的仙人,他们守护着人间安稳,使凡人得以安居乐业。在人类自相残杀,发生战乱之时,仙道也发生动荡,正邪大战维持漫长的一段岁月,水火不容,如今仙道衰弱,魔道昌盛,潜伏已久的魔道蠢蠢欲动,窥伺着人间。一夕间,天门被魔道摧毁,数百门人身陨,唯有少年陆飞晨得以至宝玉玲珑逃脱。师门遭劫,陆飞晨秉承师命,寻求变强之道,一路斩妖除魔,开启一段传奇之旅。。。。。欢迎加入御龙群,群号码:560788157
  • 雅歌预言

    雅歌预言

    2000年2月以及2001年1月,全球各地都出现了“金色流星雨”的神秘现象,而两次流星雨后相继发生的“超自然事件”更是难以解释······很多事情即将开始,许多人的命运即将被改变······
  • 网王之洪都离华

    网王之洪都离华

    文章性质是动漫同人,女穿男,微腐,这也是我将其放在女性专柜的原因。当然清水文主打,以适应受众思维。可能宗教信仰色彩偏重。不过既然是简介,伯伯就大体说一下。本文绝不是水性杨花,见着就上(咳咳,可能太直白了),而是有逻辑有人物自主思想的,并且这次全是新阵容,也就是说伯伯塑造了不止两三个新人物,伯伯已经很努力的避免与原著(网球王子)内人物的性格相重啦!在这里洪都离华将作为新学校登场,伯伯避开了剧情,而是选择了越前二年级的时候开始,希望大家多多支持!伯伯也不是第一次写文了,但经常半途而废,可是这次伯伯是真心想坚持到底的!由于学业,可能会不定期短更,但停更绝不是伯伯的作风!只要不好,伯伯就不会偷懒一定改
  • 叶落无殇

    叶落无殇

    有一种无可奈何叫叶落,有一种看得见却没完成的梦想叫做殇,有一种被迫接受的现实叫做叶落无殇,有一种看不清却想要拥有的纯爱也叫叶落无殇,从现实出发,在现实的苦涩中加入无限的想象,《叶落无殇》持续更新中…
  • 大威天龙

    大威天龙

    鸿蒙初开,混沌不分,谁主宇宙?远古洪荒,千般大神,谁定乾坤?时空变幻,过去未来,谁创世纪?少年沈龙,于人间界继承神龙之血,于灵气稀薄的人间,最终问鼎五大星域至尊。更在机缘巧合之下,追寻着创世神龙足迹,寻找着灭世的真相。吾辈生于人间,自当驰骋五大星域,纵横大千世界。足踏幽冥神界,翻手为云覆手雨,只为兄弟红颜,世间众生!一切精彩,尽在大威天龙。
  • 星狱苍穹

    星狱苍穹

    【强烈推荐】手持神道碑、身负乾坤墓,星途之上,言辰踏歌而行,披星载月、诛仙噬神、万界为尊!
  • EXO爱的代价之专属天使

    EXO爱的代价之专属天使

    这里是勋鹿同人文,当然肯定会有灿白繁星等cp!不喜勿喷!欢迎大家提意见!因为是我自己写的,所以不定时更新!希望大家会喜欢!
  • 全世界只有一抹微光

    全世界只有一抹微光

    四十八层的大厦上方,刹那间满眼烟火。有这么一个人,花巨资,买下一整层楼,只为了吃一顿饭,只为了放着一场新年烟火,告诉我他喜欢我。然而,我眼前忽而浮现出了大学时候,林远乔站在雪地里,小心翼翼点燃的“安沫沫,我喜欢你”那些烟火。我还记得那个时候,林远乔张开双手,他的身后是吱吱升起在天空的绚烂烟花。我还记得那时的我急急忙忙地跑下楼,心跳不已地拥抱了他。他的脸庞被烟火照亮,笑容青涩,却温暖了我整个冬季。我们从青春走到荒芜,从炎炎夏日走到皑皑冬季,感情在时光挤压中破碎变形。但那个时候的雀跃不是假的,那个时候的小鹿乱撞也不是假的。那时的林远乔,是我这一辈子,最最喜欢的人。