登陆注册
25527900000209

第209章

I wait five or six minutes, and pull again at the bedclothes; but when he tries to draw up the sheet, saying that he does not care for ghosts, I oppose some resistance. He sits up so as to catch the hand which is pulling at the clothes, and I take care that he should get hold of the dead hand. Confident that he has caught the man or the woman who was playing the trick, he pulls it towards him, laughing all the time; I keep tight hold of the arm for a few instants, and then let it go suddenly; the Greek falls back on his pillow without uttering a single word.

The trick was played, I leave the room without any noise, and, reaching my chamber, go to bed.

I was fast asleep, when towards morning I was awoke by persons going about, and not understanding why they should be up so early, I got up. The first person I met--the mistress of the house--told me that I had played an abominable joke.

"I? What have I done?"

"M. Demetrio is dying."

"Have I killed him?"

She went away without answering me. I dressed myself, rather frightened, I confess, but determined upon pleading complete ignorance of everything, and I proceeded to Demetrio's room; and I

was confronted with horror-stricken countenances and bitter reproaches. I found all the guests around him. I protested my innocence, but everyone smiled. The archpriest and the beadle, who had just arrived, would not bury the arm which was lying there, and they told me that I had been guilty of a great crime.

"I am astonished, reverend sir," I said to the priest, "at the hasty judgment which is thus passed upon me, when there is no proof to condemn me."

"You have done it," exclaimed all the guests, "you alone are capable of such an abomination; it is just like you. No one but you would have dared to do such a thing!"

"I am compelled," said the archpriest, "to draw up an official report."

"As you please, I have not the slightest objection," I answered, "I

have nothing to fear."

And I left the room.

I continued to take it coolly, and at the dinner-table I was informed that M. Demetrio had been bled, that he had recovered the use of his eyes, but not of his tongue or of his limbs. The next day he could speak, and I heard, after I had taken leave of the family, that he was stupid and spasmodic. The poor man remained in that painful state for the rest of his life. I felt deeply grieved, but I had not intended to injure him so badly. I thought that the trick he had played upon me might have cost my life, and I could not help deriving consolation from that idea.

On the same day, the archpriest made up his mind to have the arm buried, and to send a formal denunciation .against me to the episcopal chancellorship of Treviso.

Annoyed at the reproaches which I received on all sides, I returned to Venice. A fortnight afterwards I was summoned to appear before the 'magistrato alla blasfemia'. I begged M. Barbaro to enquire the cause of the aforesaid summons, for it was a formidable court. I was surprised at the proceedings being taken against me, as if there had been a certainty of my having desecrated a grave, whilst there could be nothing but suspicion. But I was mistaken, the summons was not relating to that affair. M. Barbaro informed me in the evening that a woman had brought a complaint against me for having violated her daughter. She stated in her complaint that, having decoyed her child to the Zuecca, I had abused her by violence, and she adduced as a proof that her daughter was confined to her bed, owing to the bad treatment she had received from me in my endeavours to ravish her.

It was one of those complaints which are often made, in order to give trouble and to cause expense, even against innocent persons. I was innocent of violation, but it was quite true that I had given the girl a sound thrashing. I prepared my defence, and begged M.

Barbaro to deliver it to the magistrate's secretary.

DECLARATION

I hereby declare that, on such a day, having met the woman with her daughter, I accosted them and offered to give them some refreshments at a coffee-house near by; that the daughter refused to accept my caresses, and that the mother said to me,--

"My daughter is yet a virgin, and she is quite right not to lose her maidenhood without ****** a good profit by it."

"If so," I answered, "I will give you ten sequins for her virginity."

"You may judge for yourself," said the mother.

Having assured myself of the fact by the assistance of the sense of feeling, and having ascertained that it might be true, I told the mother to bring the girl in the afternoon to the Zuecca, and that I

would give her the ten sequins. My offer was joyfully accepted, the mother brought her daughter to me, she received the money, and leaving us together in the Garden of the Cross, she went away.

When I tried to avail myself of the right for which I had paid, the girl, most likely trained to the business by her mother, contrived to prevent me. At first the game amused me, but at last, being tired of it, I told her to have done. She answered quietly that it was not her fault if I was not able to do what I wanted. Vexed and annoyed, I placed her in such a position that she found herself at bay, but, ****** a violent effort, she managed to change her position and debarred me from ****** any further attempts.

"Why," I said to her, "did you move?"

"Because I would not have it in that position."

"You would not?"

"No."

Without more ado, I got hold of a broomstick, and gave her a good lesson, in order to get something for the ten sequins which I had been foolish enough to pay in advance. But I have broken none of her limbs, and I took care to apply my blows only on her posteriors, on which spot I have no doubt that all the marks may be seen. In the evening I made her dress herself again, and sent her back in a boat which chanced to pass, and she was landed in safety. The mother received ten sequins, the daughter has kept her hateful maidenhood, and, if I am guilty of anything, it is only of having given a thrashing to an infamous girl, the pupil of a still more infamous mother.

同类推荐
  • 药鉴

    药鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莲峰志

    莲峰志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE AMBASSADORS

    THE AMBASSADORS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 还真集

    还真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 涉异志

    涉异志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 教师必备的哲学基础

    教师必备的哲学基础

    本书针对目前新课程教育改革中的中小学教师在教学和育人过程中存在的问题展开论述,老师在课堂上怎样把自己的知识更好地传给学生,使其转化为学生内在的知识;如何处理灵活多变的课堂教学与学生获得知识途径的多样化之间的矛盾;如何让学生在快乐中学到真正的知识;怎样展现和突出教师在教学中的地位和作用等,这些已成为许多老师经常反思的问题。本书对这些问题做了诠释和解答。
  • 无敌战王

    无敌战王

    无敌战王回归都市,却被老妈下了一个找美女生孩子的任务。对美女他将如何应对?面临商道的暗斗,强大敌人的压迫他又是如何力挽狂澜?十五年前的真相呼之欲出,他能否找出幕后真相,替母亲沉冤得雪?(初来乍到,月票打赏不敢奢望!收藏推荐不胜感激!)
  • 剑名

    剑名

    华夏的神兵利器,苍茫大陆有没有?如果我说,我为剑封名轩辕,就能得轩辕黄帝一道神力,你信不信?如果我说,我为剑封名诛仙,就诛尽仙魔,力破苍天,你信不信?如果我说,我为剑封名倚天,就倚天而成,破灭万千,你信不信?斩风是速度,天诛是天的嫉妒,那么诛天呢?够不够拉风?够不够爽?小仙新人,拜求推荐和收藏!!
  • 桃花江山:佳人也敢戏美男

    桃花江山:佳人也敢戏美男

    穿了,结果刚穿就被皇上打了一顿发配去王府当侍女,铭王爷笑得一脸邪魅比他那皇帝还狠!居然让她扫厕所!想她一个现代大小姐,怎么能就此屈服!不就是做个饭吗,不就是当个卧底吗,在古代她照样能混的风生水起。
  • 霸少以身相娶:掠爱温柔妻

    霸少以身相娶:掠爱温柔妻

    他霸道宣誓:“你敢离开我我就折断你的翅膀,让你一辈只能在我身边!”他是娱乐圈的大鳄,深沉腹黑,没有人可以违抗他!她是一个小明星,本来跟他无瓜葛,却被他霸道追求。她忍辱屈服。可当她屈服时才发现,她不过是别人的替身……当她伤心逃离,想跟另一个男人走时,他却开始对她疯狂地打击报复,她这才知道他对她强烈的占有欲和霸道的爱已经超乎想象。可是她该如何选择?是与他回到过去?还是随别的男人离开,让他后悔一辈子?这是一个女星与霸少的较量,在追逐与逃离之间是爱与被爱的掠夺!
  • 母亲的花园

    母亲的花园

    年轻时充满激情与梦想的女子,成为母亲后逐渐被家庭生活禁锢。大学友人的来访,触动了她的不甘,但生活并未因此发生改变。小说关注生育对女性社会角色的改变。
  • 病世子娶我吧

    病世子娶我吧

    穿越成父不详、母不知所踪的杜家表小姐,君无忧认了,被上至官员富商、下至市井流氓亲切地称作小土匪,君无忧也认了,舅母苛待、姐妹嘲讽,君无忧也可以不在意,可是,舅母居然想毁她清白,逼她嫁给一个好色纨绔?!这下君无忧可就不能忍了,怎么办?赶紧找人嫁了吧。可是莫名其妙的一道圣旨竟然将她许配给了据说自己病得活不长,还克妻绝子的定国王世子!君无忧这下真觉得自己命苦了。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 游客止步

    游客止步

    众所周知,自古以来各种灵异恐怖的传说充斥于我们周遭的世界,“物语”上的热门拍客霍十口用摄像机捕捉到不明物体后……未知世界的大门向他敞开:荒郊野岭的碟仙招魂、凶宅怨灵、令人毛骨悚然的仪式……他将随世代灵媒大家的“千鹤”一族亲身前往世界各地的怪谈之源探险,古怪灵异事件的背后究竟是死亡禁地里的怨灵作祟?还是利欲熏心的自导自演?翻开此书,跟随《游客止步》摄制队的脚步进入最惊险刺激的探灵现场,但请切记!所见所闻不可妄下定论,请对未知,充满敬意。本故事纯属虚构。建了一个书友群:342450770欢迎进入到我的世界,一起来玩耍吧~????
  • 脉者无疆

    脉者无疆

    “终有一天我会重返神族!”云无疆仰望星空,怒吼道:“到了那时,我会让整个神族因为我的名字而荣耀!我会踏平长老殿,让那些所谓的神族长老们,为自己所做的一切付出血的代价!”一个被神族抛弃的少年意外降临到了脉风大陆,一个以脉术修炼为主的崭新世界。且看少年云无疆如何将脉术演绎到极致巅峰?如何踏着步步荆棘,重返神族,找回属于自己的荣耀……感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 追天道魂

    追天道魂

    天无棱,地无边,追天一念间。追天道魂是我的处女作~!多多支持