登陆注册
25527900000179

第179章

In every one of the seventy-two parishes of the city of Venice, there is a large public-house called 'magazzino'. It remains open all night, and wine is retailed there at a cheaper price than in all the other drinking houses. People can likewise eat in the 'magazzino', but they must obtain what they want from the pork butcher near by, who has the exclusive sale of eatables, and likewise keeps his shop open throughout the night. The pork butcher is usually a very poor cook, but as he is cheap, poor people are willingly satisfied with him, and these resorts are considered very useful to the lower class.

The nobility, the merchants, even workmen in good circumstances, are never seen in the 'magazzino', for cleanliness is not exactly worshipped in such places. Yet there are a few private rooms which contain a table surrounded with benches, in which a respectable family or a few friends can enjoy themselves in a decent way.

It was during the Carnival of 1745, after midnight; we were, all the eight of us, rambling about together with our masks on, in quest of some new sort of mischief to amuse us, and we went into the magazzino of the parish of the Holy Cross to get something to drink. We found the public room empty, but in one of the private chambers we discovered three men quietly conversing with a young and pretty woman, and enjoying their wine.

Our chief, a noble Venetian belonging to the Balbi family, said to us, "It would be a good joke to carry off those three blockheads, and to keep the pretty woman in our possession." He immediately explained his plan, and under cover of our masks we entered their room, Balbi at the head of us. Our sudden appearance rather surprised the good people, but you may fancy their astonishment when they heard Balbi say to them: "Under penalty of death, and by order of the Council of Ten, I command you to follow us immediately, without ****** the slightest noise; as to you, my good woman, you need not be frightened, you will be escorted to your house." When he had finished his speech, two of us got hold of the woman to take her where our chief had arranged beforehand, and the others seized the three poor fellows, who were trembling all over, and had not the slightest idea of opposing any resistance.

The waiter of the magazzino came to be paid, and our chief gave him what was due, enjoining silence under penalty of death. We took our three prisoners to a large boat. Balbi went to the stern, ordered the boatman to stand at the bow, and told him that he need not enquire where we were going, that he would steer himself whichever way he thought fit. Not one of us knew where Balbi wanted to take the three poor devils.

He sails all along the canal, gets out of it, takes several turnings, and in a quarter of an hour, we reach Saint George where Balbi lands our prisoners, who are delighted to find themselves at liberty.

After this, the boatman is ordered to take us to Saint Genevieve, where we land, after paying for the boat.

We proceed at once to Palombo Square, where my brother and another of our band were waiting for us with our lovely prisoner, who was crying.

"Do not weep, my beauty," says Balbi to her, "we will not hurt you.

We intend only to take some refreshment at the Rialto, and then we will take you home in safety."

"Where is my husband?"

"Never fear; you shall see him again to-morrow."

Comforted by that promise, and as gentle as a lamb, she follows us to the "Two Swords." We ordered a good fire in a private room, and, everything we wanted to eat and to drink having been brought in, we send the waiter away, and remain alone. We take off our masks, and the sight of eight young, healthy faces seems to please the beauty we had so unceremoniously carried off. We soon manage to reconcile her to her fate by the gallantry of our proceedings; encouraged by a good supper and by the stimulus of wine, prepared by our compliments and by a few kisses, she realizes what is in store for her, and does not seem to have any unconquerable objection. Our chief, as a matter of right, claims the privilege of opening the ball; and by dint of sweet words he overcomes the very natural repugnance she feels at consummating the sacrifice in so numerous company. She, doubtless, thinks the offering agreeable, for, when I present myself as the priest appointed to sacrifice a second time to the god of love, she receives me almost with gratitude, and she cannot conceal her joy when she finds out that she is destined to make us all happy. My brother Francois alone exempted himself from paying the tribute, saying that he was ill, the only excuse which could render his refusal valid, for we had established as a law that every member of our society was bound to do whatever was done by the others.

After that fine exploit, we put on our masks, and, the bill being paid, escorted the happy victim to Saint Job, where she lived, and did not leave her till we had seen her safe in her house, and the street door closed.

My readers may imagine whether we felt inclined to laugh when the charming creature bade us good night, thanking us all with perfect good faith!

Two days afterwards, our nocturnal orgy began to be talked of. The young woman's husband was a weaver by trade, and so were his two friends. They joined together to address a complaint to the Council of Ten. The complaint was candidly written and contained nothing but the truth, but the criminal portion of the truth was veiled by a circumstance which must have brought a smile on the grave countenances of the judges, and highly amused the public at large:

同类推荐
热门推荐
  • 伐天

    伐天

    天地为棋,众生为子,一切尽在命运的玩弄之中,生离死别,爱恨情仇,天地既然不仁,我便逆天改命!
  • 你曾是我记忆中的白衣少年

    你曾是我记忆中的白衣少年

    我不喜欢他。我只是忘不掉他。他是羁绊也是束缚。这种感觉,就好像深深的镶嵌到了我的脊髓里。即使我老了,他死了,我也知道,他在。在我心里。在我慢慢老去的脊髓里。那个白衣少年。
  • 笨猫师傅与笨徒弟

    笨猫师傅与笨徒弟

    “师傅,你是在找什么吗?”可爱的女孩问道。“你说死亡可不可怕?它一直不来找我,所以我想找到它。”白发苍苍的少年似乎很认真的回答。少年怀里抱着一只白色的猫,很白,也很胖。“你一直说我笨,那你更笨了,谁会去找死啊!”女孩不解。哈哈,我真的想找死啊!少年默念。
  • 地火明夷

    地火明夷

    快哉风!把红尘扫尽,放出一天空。银汉崩流,惊涛壁立,洗出明月如弓。会当挽、轰雷掣电,向沧海、披浪射蛟龙。扳倒逆鳞,劈残螭角,碧水殷红。记得纵横万里,仗金戈铁马,唯我称雄。战血流干,钢刀折尽,赢得身似飘蓬。抚长剑、登楼一望,指星斗、依旧贯长虹。笑看千秋万世,谁与争锋。
  • 禁忌之子

    禁忌之子

    一千年前,群魔乱舞,人间生灵涂炭,最后被天山、蜀山、昆仑三大修真门派合力击败。而元气大伤的邪魔不得不躲到自己的老窝黑魔山上。一千年后的今天,那群邪魔又开始蠢蠢欲动,可不管是邪魔还是人类都没想到的是:给这场浩劫画上句号的竟然是世人所不容的禁忌之子,也就是人们所说的半妖。【情节虚构,请勿模仿!】
  • 人霸

    人霸

    一个苦瘪的混混被一本书带到异大陆后风骚的崛起
  • 天地神兵榜

    天地神兵榜

    苍茫星海中,有一座巨大的岛屿,岛屿上生活着几百万的老百姓,在岛屿的最西边,有一个不起眼的小村子,村子里竟是些老人和小孩,年轻人都被岛上的门派征调走了,说是要修什么榜,可是修了几年也没有回来,一个小孩儿每天都傻傻的站在村口等啊等,直到一天,他等到了。。。
  • 射天狼之汉殇

    射天狼之汉殇

    汉恒帝时期,汉王朝以至风烛残年,少年张奂从风花雪月中抽身而出,重拾汉王朝的尊严。战争的残酷;从未识得的大漠戈壁那份荒寂与苍凉!只是,这情是人间有情,这曾有壮志饥餐胡奴肉,笑谈渴饮匈奴血;金戈铁马,挥斥方遒。三出萧关破贺兰,五进龙城灭乌丸。青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。
  • 王俊凯之只爱你

    王俊凯之只爱你

    本部小说并不污,望大家见谅,千万不要骂我
  • 穿越之变身皇妃

    穿越之变身皇妃

    现代的杀手女王,在一场战争中重生,原本懦弱的她,突然变成她,为保父亲,她不得不重新拿起武器,为了她生命中的那个他,她便化身死神,为他拿下他想要的一切,而他,也为了夺美人一笑,甘愿放下一切,和她一起携手江湖,······