登陆注册
25527900000174

第174章

When I recovered my composure, I had but one feeling-hatred for myself and for the contemptible creature who had allured me to be guilty of so vile an insult to the loveliest of her ***. I went home the prey to fearful remorse, and went to bed, but sleep never closed my eyes throughout that cruel night.

In the morning, worn out with fatigue and sorrow, I got up, and as soon as I was dressed I went to M. F----, who had sent for me to give me some orders. After I had returned, and had given him an account of my mission, I called upon Madame F----, and finding her at her toilet I wished her good morning, observing that her lovely face was breathing the cheerfulness and the calm of happiness; but, suddenly, her eyes meeting mine, I saw her countenance change, and an expression of sadness replace her looks of satisfaction. She cast her eyes down as if she was deep in thought, raised them again as if to read my very soul, and breaking our painful silence, as soon as she had dismissed her maid, she said to me, with an accent full of tenderness and of solemnity, "Dear one, let there be no concealment either on my part or on yours.

I felt deeply grieved when I saw you leave me last night, and a little consideration made me understand all the evil which might accrue to you in consequence of what I had done. With a nature like yours, such scenes might cause very dangerous disorders, and I have resolved not to do again anything by halves. I thought that you went out to breathe the fresh air, and I hoped it would do you good. I

placed myself at my window, where I remained more than an hour without seeing alight in your room. Sorry for what I had done, loving you more than ever, I was compelled, when my husband came to my room, to go to bed with the sad conviction that you had not come home. This morning, M. F. sent an officer to tell you that he wanted to see you, and I heard the messenger inform him that you were not yet up, and that you had come home very late. I felt my heart swell with sorrow. I am not jealous, dearest, for I know that you cannot love anyone but me; I only felt afraid of some misfortune. At last, this morning, when I heard you coming, I was happy, because I was ready to skew my repentance, but I looked at you, and you seemed a different man. Now, I am still looking at you, and, in spite of myself, my soul reads upon your countenance that you are guilty, that you have outraged my love. Tell me at once, dearest, if I am mistaken; if you have deceived me, say so openly. Do not be unfaithful to love and to truth. Knowing that I was the cause of it, I should never forgive my self, but there is an excuse for you in my heart, in my whole being."

More than once, in the course of my life, I have found myself under the painful necessity of telling falsehoods to the woman I loved; but in this case, after so true, so touching an appeal, how could I be otherwise than sincere? I felt myself sufficiently debased by my crime, and I could not degrade myself still more by falsehood. I was so far from being disposed to such a line of conduct that I could not speak, and I burst out crying.

"What, my darling! you are weeping! Your tears make me miserable.

You ought not to have shed any with me but tears of happiness and love. Quick, my beloved, tell me whether you have made me wretched.

Tell me what fearful revenge you have taken on me, who would rather die than offend you. If I have caused you any sorrow, it has been in the innocence of a loving and devoted heart."

"My own darling angel, I never thought of revenge, for my heart, which can never cease to adore you, could never conceive such a dreadful idea. It is against my own heart that my cowardly weakness has allured me to the commission of a crime which, for the remainder of my life, makes me unworthy of you."

"Have you, then, given yourself to some wretched woman?"

"Yes, I have spent two hours in the vilest debauchery, and my soul was present only to be the witness of my sadness, of my remorse, of my unworthiness."

"Sadness and remorse! Oh, my poor friend! I believe it. But it is my fault; I alone ought to suffer; it is I who must beg you to forgive me."

Her tears made mine flow again.

"Divine soul," I said, "the reproaches you are addressing to yourself increase twofold the gravity of my crime. You would never have been guilty of any wrong against me if I had been really worthy of your love."

I felt deeply the truth of my words.

We spent the remainder of the day apparently quiet and composed, concealing our sadness in the depths of our hearts. She was curious to know all the circumstances of my miserable adventure, and, accepting it as an expiation, I related them to her. Full of kindness, she assured me that we were bound to ascribe that accident to fate, and that the same thing might have happened to the best of men. She added that I was more to be pitied than condemned, and that she did not love me less. We both were certain that we would seize the first favourable opportunity, she of obtaining her pardon, I of atoning for my crime, by giving each other new and complete proofs of our mutual ardour. But Heaven in its justice had ordered differently, and I was cruelly punished for my disgusting debauchery.

同类推荐
热门推荐
  • 皇后倾城:夫君请放手

    皇后倾城:夫君请放手

    欧阳明幽一生只为情,却因为一场相遇,一场背叛而失去了情,纵然她最后权倾朝野,却也失去了心中的那个他,最后的结果不过是繁华一梦罢了。林宛玉从现代而来,却因为任务触摸到了爱情与皇权下的无奈,从而探索到了一代皇后背后的秘密。“负心之人,必以心负之,痴心之人,必以心答之。”
  • 妖孽女儿冷酷老爸

    妖孽女儿冷酷老爸

    这是一个冷酷的杀手老爸带着女儿走上世界巅峰的故事!
  • 世界历练场

    世界历练场

    这一天窗外晴天霹雳,我来到了终极一班3的世界里,生活了十八年,我以为这就是我的终点,然而这一切只是梦吗?PS:本书为试水作,能写到什么程度视作品的情况而定,但是会坚持写下去的,如果喜欢就收藏、支持下吧,有什么意见之类的可以尽管提,谨记不喜勿入!更新状况:最少保证一天一更,放假会尽量一天两更,因为是高三党,时间不是很多。同时本书也在起点中文网更新,书名为《时空历练场》!
  • 温馨享受的哲理美文

    温馨享受的哲理美文

    哲理,是感悟的参透,思想的火花,理念的凝聚,睿智的结晶。它纵贯古今,横亘中外,包容大千世界,穿透人生社会,寄寓于人生百态家长里短,闪现出思维领域的万千景观。人生在世,为了追求自身的幸福,实现人生的目的,在千里迢迢的生活之旅上,会遭遇各种各样的事情,认识形形色色的人物,在这些人和事的碰撞中,头脑中可能会有瞬间智慧的闪光,这些闪光往往就是哲理的体现。
  • 玄亦九天:邪王独宠妃常闹腾

    玄亦九天:邪王独宠妃常闹腾

    她是世界第一杀手,她是凌家废柴嫡女,一朝穿越,她变成了她,遇上了“病弱”九皇子,从此狂奔在被美男调戏的路上一去不复返。废柴?才怪!美男相伴,坐拥神兽无数,还有强大的神魔同体为她撑腰,你敢惹我?“嘤嘤……小櫻,有人欺负我~”“嗯?有人欺负我家小影子?作死呢!!?”某只神兽讨好的蹭蹭小影子的脚,“嘿嘿嘿……主人~”美男皇子袒胸露乳,“乖~快来爬上我的床~”“滚!”美男皇子厚着脸皮爬到小影子面前,撅着嘴道,“小影子快来,为夫得了相思病,只有亲亲才能救~”“滚!”美男皇子把某只酒量差的小影子灌醉后,摩擦摩掌正准备大干一场,结果人家睡得又香又甜,梦里还叫着别的男人的名字,美男皇子脸黑了,黑的能滴出墨来!
  • Agoni我的初恋

    Agoni我的初恋

    普罗望斯的春季是短暂的,熏衣草盛开的开始,就是提醒人们冬天的来临,不过,有一个熏衣草的爱情传说,却是发生在初春,也正是熏衣草花盛开的时候…
  • 绝地命运重生

    绝地命运重生

    主角李向东因为遭遇车祸,意外的重生在家庭遭受灭门惨剧之前,刚刚六岁的他,该怎么办?如何阻止惨剧的发生?
  • 奇幻旅者

    奇幻旅者

    无意之间穿梭到了一个新的地方,大马路上异能者到处都有
  • 创世封神演义

    创世封神演义

    现代特种兵穿越到封神时代,见证中国历史上最神秘的商周众神之战,古人神话中的千里眼,顺风耳,史前科技的结晶,甚至雷震子这类生化战士等等此种,竟然是那样的真实。然而人类文明的进步却总是埋藏着自我毁灭的力量,人类能不能在自我制造的世界未日之时,留下希望的种子??
  • 秩序公敌

    秩序公敌

    有这样的一些人,他们行走在古今未来的时空中,他们抓捕因各种原因而偷渡或误入时间空间的穿越者。他们是秩序维护者,他们来自秩序海。