登陆注册
25527900001062

第1062章

"No, sir; it is the ordinary rule. You will be able to converse with the sentinel."

"The door will be open, then?"

"Not at all."

"How about the cleanliness of my cell?"

"A soldier will accompany the officer in charge of your dinner, and he will attend to your wants for a trifle."

"May I amuse myself by making architectural plans with the pencil?"

"As much as you like."

"Then will you be good enough to order some paper to be bought for me?"

"With pleasure."

The officer seemed to pity me as he left me, and bolted and barred the heavy door behind which I saw a man standing sentry with his bayonet fixed. The door was fitted with a small iron grating.

When I got my paper and my dinner at noonday the officer cut open a fowl, and plunged a fork in the other dishes so as to make sure that there were no papers at the bottom.

My dinner would have sufficed for six people. I told the officer that I

should be much honoured by his dining with me, but he replied that it was strictly forbidden. He gave me the same answer when I asked if I might have the newspapers.

It was a festival time for the sentinels, as I shared my meals and my good wine with them; and consequently these poor fellows were firmly attached to me.

I was curious to know who was paying for my good cheer, but there was no chance of my finding out, for the waiter from the inn was never allowed to approach my cell.

In this dungeon, where I was imprisoned for forty-two days, I wrote in pencil and without other reference than my memory, my refutation of Amelot de la Houssaye's "History of the Venetian Government."

I was most heartily amused during my imprisonment, and in the following manner:

While I was at Warsaw an Italian named Tadini came to Warsaw. He had an introduction to Tomatis who commended him to me. He called himself an oculist. Tomatis used to give him a dinner now and again, but not being well off in those days I could only give him good words and a cup of coffee when he chanced to come about my breakfast-time.

Tadini talked to everybody about the operations he had performed, and condemned an oculist who had been at Warsaw for twenty years, saying that he did not understand how to extract a cataract, while the other oculist said that Tadini was a charlatan who did not know how the eye was made.

Tadini begged me to speak in his favour to a lady who had had a cataract removed by the Warsaw oculist, only to return again a short time after the operation.

The lady was blind of the one eye, but she could see with the other, and I told Tadini that I did not care to meddle with such a delicate matter.

"I have spoken to the lady," said Tadini, "and I have mentioned your name as a person who will answer for me."

"You have done wrong; in such a matter I would not stand surety for the most learned of men, and I know nothing about your learning."

"But you know I am an oculist."

"I know you were introduced to me as such, but that's all. As a professional man, you should not need anyone's commendation, you should be able to say, 'Operibus credite'. That should be your motto."

Tadini was vexed with my incredulity, and shewed me a number of testimonials, which I might possibly have read, if the first which met my eye had not been from a lady who protested to all and singular that M. Tadini had cured her of amaurosis. At this I laughed in his face and told him to leave me alone.

A few days after I found myself dining with him at the house of the lady with the cataract. She had almost made up her mind to submit to the operation, but as the rascal had mentioned my name, she wanted me to be present at a dispute between Tadini and the other oculist who came in with the dessert.

I disposed myself to listen to the arguments of the two rival professors with considerable pleasure. The Warsaw oculist was a German, but spoke French very well; however, he attacked Tadini in Latin. The Italian checked him by saying that their discourse must be conducted in a language intelligible to the lady, and I agreed with him. It was plain that Tadini did not know a word of Latin.

The German oculist began by admitting that after the operation for cataract there was no chance of the disease returning, but that there was a considerable risk of the crystalline humour evaporating, and the patient being left in a state of total blindness.

Tadini, instead of denying this statement (which was inaccurate), had the folly to take a little box out of his pocket. It contained a number of minute round crystals.

"What's that?" said the old professor.

"A substance which I can place in the cornea to supply the loss of the crystalline matter."

The German went off into a roar of laughter so long and loud that the lady could not help laughing. I should have liked to join them, but I

was ashamed to be thought the patron of this ignorant fellow, so I

preserved a gloomy silence.

Tadini no doubt interpreted my silence as a mark of disapproval of the German's laughter, and thought to better matters by asking me to give my opinion.

"As you want to hear it," said I, "here it is."

"There's a great difference between a tooth and the crystalline humour;

and though you may have succeeded in putting an artificial tooth into a gum, this treatment will not do with the eye."

"Sir, I am not a dentist."

"No, nor an oculist either."

At this the ignorant rascal got up and left the room, and it was decidedly the best thing he could do.

We laughed over this new treatment, and the lady promised to have nothing more to do with him. The professor was not content to despise his opponent in silence. He had him cited before the Faculty of Medicine to be examined on his knowledge of the eye, and procured the insertion of a satiric article in the news on the new operation for replacing the crystalline humour, alluding to the wonderful artist then in Warsaw who could perform this operation as easily as a dentist could put in a false tooth.

This made Tadini furious, and he set upon the old professor in the street and forced him to the refuge in a house.

After this he no doubt left the town on foot, for he was seen no more.

同类推荐
  • 释氏要览

    释氏要览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八关斋法

    八关斋法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十六

    六十六

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄珠心镜注

    玄珠心镜注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 根本大和尚真迹策子等目录

    根本大和尚真迹策子等目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 盗墓忏悔录

    盗墓忏悔录

    无数年的历史当中,如今的我们如一粒流沙,是历史造就了我们,而我们终将成为历史。——陆仁
  • 轮回天泣

    轮回天泣

    界长存,万灵吞吐灵气而修,纳灵于己身而求长生、
  • 剑底扬尘

    剑底扬尘

    方士廷提着行囊出了店门,抬头望望阴沉沉的天色,剑眉紧锁.出了舒城的南门.这条卢州齐至安庆府的大道宽阔平整,但路上的行旅并不多。他背了行囊大踏步向南又向东,走了五六里,方赶上了先走的一批挑夫。挑夫共有五名,挑的是舒城的名产极品贡绢。这些绢要在安庆上船,运至湖广可以卖得好价钱。
  • 漫游枪手的传说

    漫游枪手的传说

    一部不能签约的中二之作,谨以此文纪念曾经挚爱的war3和dota,以及那逝去的青春
  • 庆幸只有我知你

    庆幸只有我知你

    每个人都只看到她吃饭三碗不饱,却没看到她做的一手好菜;每个人都只知道她喝酒千杯不醉,却不知道帮朋友顶酒喝得脸泛青;每个人都只觉得她粗鲁野蛮,可却不了解她家务做得多么细致;每个人只听到她豪迈的笑声,却没听到她深夜里的痛苦。庆幸其他人只看到她的外表,不了解她的内在;庆幸自己能与她相遇,庆幸自己能与她相处,更庆幸只有自己知她!
  • 再世寻仙

    再世寻仙

    已死之人,却又重生。是机缘?是造化?还是天地阴谋?想过平凡的日子,却荆棘满布。一句天煞孤星,就使得挚爱之人,香消玉殒。是阴谋使祸?还是造化弄人?我不信!纵然是天不容我,我亦要踏上忤命逆天之路,寻唯一真仙,求重生之法,救回我挚爱之人。
  • 亲亲老公们不许跑

    亲亲老公们不许跑

    在二十一世纪生活地快快乐乐的她,意外发生车祸,竟见到了传闻中的月老!老天啊,不要和她开玩笑呀,干嘛把她踢到古代去,还说她是神马仙子?算啦,反正闲着无聊,她就跑到古代闹个够!古代滴美男帅哥们,你们等着她魏紫嫣的大驾光临吧!情节虚构,请勿模仿!
  • 魔峰传说

    魔峰传说

    何为魔?屠百万人,血流成河,尸骨如山,方为魔?六亲不认,太上忘情,灭绝人性,才是魔?可笑!魔是一种心境,他们桀骜不驯,睥睨天下。敢于冲破世间规则的约束。或逍遥天地,或广善积德,或归隐山林,或争霸天下。魔有万千,无一例外,他们意志坚定!男儿志,英雄泪。欢迎阅读《魔峰传说》,且看李峰的成魔之路!(友情提示:文章精简,请放慢阅读速度,否则会漏过很多信息。)
  • 凡人修真传

    凡人修真传

    一个普通的凡人真的能修真成神吗,可以的,真的可以,我们缺少的只是一个机缘,给我们一个机会,我们同样可以修真成神。你相信吗?十二岁的井蓝第一次跟随父亲去村后的沃玛森林深处打猎,一不小心被金环蛇咬中,命悬一线,父亲无奈之下把不知名的清香野果喂给了井蓝,期待奇迹能够发生。连他自己也不知道,井蓝的生活却从这一刻开始改变,原本平凡普通的山中少年走上了一条与众不同的人生道路——修真成神之路。
  • 我的美女狐仙老婆

    我的美女狐仙老婆

    淡定永恒的笑容,聪慧绝色的红颜,誓死追随的兄弟,刀锋所指之处,无坚不破,官场,恐怖组织,金三角,处处留下他的传说,看都市草根如何扭转棋子命运,败敌破局,打拼出一世的荣华!