登陆注册
25527900001044

第1044章

My Amours With Donna Ignazia--Return of M. de Mocenino to Madrid All you barons, counts, and marquises who laugh at an untitled man who calls himself a gentleman, pause and reflect, spare your disdain till you have degraded him; allow him a gentle title so long as he does gentle deeds. Respect the man that defines nobility in a new way, which you cannot understand. With him nobility is not a series of descents from father to son; he laughs at pedigrees, in which no account is taken of the impure blood introduced by wifely infidelities; he defines a nobleman as one who does noble deeds, who neither lies nor cheats, who prefers his honour to his life.

This latter part of the definition should make you tremble for your lives, if you meditate his dishonour. From imposture comes contempt, from contempt hatred, from hatred homicide, which takes out the blot of dishonour.

The cobbler Don Diego might have feared, perhaps, that I should laugh at him, when he told me he was noble; but feeling himself to be really so he had done his best to prove it to me. The fineness of his behaviour when I was in prison had given me some idea of the nobility of his soul, but he was not content with this. On the receipt of my letter, he had taken a new house only to give up the best part of it to me. No doubt he calculated on not losing in the long run, as after I had left he would probably have no difficulty in letting the apartment, but his chief motive was to oblige me.

He was not disappointed; henceforth I treated him entirely as an equal.

Donna Ignazia was delighted at what her father had done for me. We talked an hour, settling our business relations over a bottle of excellent wine. I succeeded in my contention that the Biscayan cook should be kept at my expense. All the same, I wanted the girl to think that she was in Don Diego's service, so I begged him to pay her every day, as I should take all my meals at home, at all events, till the return of the ambassador. I also told him that it was a penance to me to eat alone, and begged him to keep me company at dinner and supper every day. He tried to excuse himself, and at last gave in on the condition that his daughter should take his place when he had too much work to do.

As may be imagined I had anticipated this condition, and made no difficulty about it.

The next morning, feeling curious to see the way in which my landlord was lodged, I paid him a visit. I went into the little room sacred to Donna Ignazia. A bed, a chest, and a chair made up the whole furniture; but beside the bed was a desk before a picture, four feet high, representing St. Ignatius de Loyola as a fine young man, more calculated to irritate the sense than to arouse devotion.

My cobbler said to me, "I have a much better lodging than I had before; and the rent of your room pays me for the house four times over."

"How about the furniture and the linen?"

"It will all be paid in the course of four years. I hope this house will be the dower of my daughter. It is an excellent speculation, and I have to thank you for it."

"I am glad to hear it; but what is this, you seem to be making new boots?"

"Quite so; but if you look you will see that I am working on a last which has been given me. In this way I have not to put them on, nor need I

trouble myself whether they fit well or ill."

"How much do you get?"

"Thirty reals."

"That's a larger price than usual."

"Yes, but there's a great difference between my work and my leather, and the usual work and leather of the bootmakers."

"Then I will have a last made, and you shall make me a pair of shoes, if you will; but I warn you they must be of the finest skin, and the soles of morocco."

"They will cost more, and not last so long."

"I can't help that; I can't bear any but the lightest boots."

Before I left him he said his daughter should dine with me that day as he was very busy.

I called on the Count of Aranda, who received me coldly, but with great politeness. I told him how I had been treated by my parish priest and by Mengs.

"I heard about it; this was worse than your imprisonment, and I don't know what I could have done for you if you had not communicated, and obliged the priest to take out your name. Just now they are trying to annoy me with posters on the walls, but I take no notice."

"What do they want your excellency to do?"

To allow long cloaks and low-crowned hats; you must know all about it."

"I only arrived at Madrid yesterday evening."

"Very good. Don't come here on Sunday, as my house is to be blown up."

"I should like to see that, my lord, so I will be in your hall at noon."

"I expect you will be in good company."

I duly went, and never had I seen it so full. The count was addressing the company, under the last poster threatening him with death, two very energetic lines were inscribed by the person who put up the poster, knowing that he was at the same time running his head into the noose:

Si me cogen, me horqueran, Pero no me cogeran.

"If they catch me, they will hang me, So I shall not let them catch me."

At dinner Donna Ignazia told me how glad she was to have me in the house, but she did not respond to all my amorous speeches after Philippe had left the room. She blushed and sighed, and then being obliged to say something, begged me to forget everything that had passed between us. I

smiled, and said that I was sure she knew she was asking an impossibility. I added that even if I could forget the past I would not do so.

I knew that she was neither false nor hypocritical, and felt sure that her behaviour proceeded from devotion; but I knew this could not last long. I should have to conquer her by slow degrees. I had had to do so with other devotees who had loved me less than she, nevertheless, they had capitulated. I was therefore sure of Donna Ignazia.

After dinner she remained a quarter of an hour with me, but I refrained from any amorous attempts.

After my siesta I dressed, and went out without seeing her. In the evening when she came in for her father, who had supped with me, I

treated her with the greatest politeness without shewing any ill-humour.

同类推荐
  • 南海志

    南海志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 过鲍溶宅有感

    过鲍溶宅有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Prometheus Bound

    Prometheus Bound

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 要修科仪戒律钞

    要修科仪戒律钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伏狮义公禅师语录

    伏狮义公禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 瓦洛兰之小兵传奇

    瓦洛兰之小兵传奇

    在以“英雄联盟宇宙”世界观为平台的世界中,一个拥有BUG级系统相助的普通小兵带您领略细致入微、波澜壮阔的符文之地!伏脉千里的符文之地,潜藏着怎样的宿怨情仇。暗影岛:黑暗魔法笼罩下,愿望未尝的人们在岛上徘徊。弗雷尔卓德:风暴从三个方向汇聚,在苔原上划出了世代的角斗场。德玛西亚:追思羽翼的骑士,剑刃不仅是荣耀,也是沉重的负担。祖安:祖安的灰霾掩饰了罪恶,也荫庇了炽热的生机。不同的生存环境,迥异的道德准则,又孕育出怎样的英雄。狂怒能否温暖冰冷的刀锋,信仰能否点亮瞳孔中的神光?征服是英雄的壮举抑或暴徒的恶行?爱与怀恋是否只能以血花见证?英雄崛起,史诗落成!
  • 阿景寒假默示录

    阿景寒假默示录

    小景才考完试,放了假,女神就找上来了,之后又有数不胜数的女生,他们会发生什么事情呢?小景的幸福寒假开始了
  • 王妃太无良

    王妃太无良

    宅女穿越。黄金,我喜欢!美男,我的最爱!什么,王爷。其实我只是一个过路的。且看一代宅女如何和冰山王爷擦出爱的火花。
  • 神最后的使徒

    神最后的使徒

    神灵散,天界毁,仙人逝,末法现,六道有缺。人间道,邪魔入侵,猪脚执念太深,化为神灵,天使闪现,驱鬼道,斩邪魔,守护人间。寻仙道,仙元不存,敢问是否有仙?化神灵,神灵不仁,神灵为何而存?探轮回,轮回依旧,六道因何有缺?一切尽在使徒,猪脚将为你一一解开谜题.
  • 帝姬嫡女

    帝姬嫡女

    前世她是世界顶级雇佣兵。这世,她很傻,也很丑,偏偏却是上北国及万千宠爱于一身的公主!再次睁眼,却是国破家亡之时,而元凶尽是她的夫君。她是左西国太师弃女,丑陋,懦弱,是她的标志。数月后,她机智,狂妄,彪悍,只因她已不再是‘她’!她不想要挣什么,可所有的麻烦的找上了她。唯有他,英雄救美,甜言蜜语,温柔至极。直到他的利刃淹没在她的身体之中,她才知道,他的爱从何而来!【情节虚构,请勿模仿】
  • 失业日记之舍弃还是逃离

    失业日记之舍弃还是逃离

    工作和生活同在,压力和挣扎并存,憧憬和失落结伴。离开奋斗多年的地方,究竟是舍弃还是逃离?失业,也只是一种表面现象而已。我是怎么忍心放手这里拥有的一切的?而我,又将开启怎样的未知之旅呢?
  • 夏末苍穹

    夏末苍穹

    故事从主人公在暑假期间与家人一同旅行的小镇开始。在旅途中主人公遇见了一位美丽的姑娘,并邀请她同行,一路却接连发生怪异的事,到底事件因何而起?故事的最后,竟浮出一个惊人的秘密。。
  • 主宰邪恶

    主宰邪恶

    YES或NO。简单的选择促成两个不同的世界,安稳的地狱,或者混乱的天堂,全在你一手之间。未来世界,促生舱的发明让人类能够更好的利用时间,但不幸的是,因为某种黑客入侵导致一款类似游戏的BUG把大部分人类卷入了一场看似游戏的可怕地域之中,死亡的话,灵魂或者称之为精神也会随之湮灭,而活下来的,在游戏世界得到的异能将获得继承,一步天堂,一步地狱,人类站在高高的顶峰却不知所措。道德沦丧招引来阴谋,谎言,杀戮,在这个没有任何底线的国度里蔓延,古老的穿梭在这一刻崛起!(很多作品,我觉得挂着反派的名字却行驶着正义的化身,感觉不是很带感,所以我决定写一本彻彻底底的邪恶反派小说。)
  • 美人泪:一舞倾天下

    美人泪:一舞倾天下

    她是大火中幸存的婴儿,却在活下来的一刻沦为了复仇的工具。她是京城最美的舞姬,却无法摆脱受人摆布的命运…王府之内,处处陷阱。是命定,还是阴谋?“一个人活下来的的动力可以是爱,亦可以是恨。”她选择了将所有伤害利用过她的人一并恨上!
  • 毕业季:六年光阴

    毕业季:六年光阴

    一年级时,大家互不相识,感觉到的只有羞涩,新奇·二年级时,大家已经相识了很长时间,并没有感到任何即将离别的那种感觉·三年级时,大家终于有了几丝压力·四年级时,我们感受到了离别的前兆·五年级时,离别已经开始摧残我们了·六年级时,我们似乎都知道了什么,也许小学毕业不起眼,但对于我们,是第一次也是最难过的——离别再见了,六年光阴QQ群“毕业季教室”群号:588785705